Читаем Марысенька (Мария де Лагранж д'Аркиен), полностью

 III. Римская жизнь в 17-м веке. -- Благочестие и светские удовольствия. -- Академия Аркади. -- Марысенька и королева Христина. -- Дворец Одескальки. -- Там ужинают и играют. -- "Субботние" вечера кардинала Барберини. -- Принцы Константин и Александр. -- Кардинал д'Аркиен. -- Соперничество в разврате. -- Куртизанка Толла. -- Политические предубеждения. -- Принц Жак в тюрьме. -- Материнское отчаяние. -- Разочарование и новые печали. -- Марысенька в долгах. -- Окончательное падение. -- Возвращение во Францию.--

 IV. Потомство Собесского. -- Жена претендента. -- Роман Марысеньки имеет последствия. -- Высадка в Марселе. -- В замке Деборд. -- Прибытие в Блуа. -- Последние годы. -- Хроника Сен-Симона и истина. -- Смерть. -- Завещание.--

 ГЛАВА ХII. Последнее брачное ложе

 


Предисловие



 Кто такая Марысенька? Француженка по происхождению, она была королевой Польши, где её называли Марысенькой. Это для вас безразлично и для меня тоже, -- готов бы я был согласиться, если б её биография ограничивалась одними её личными, не совсем заурядными похождениями. Узнать, каким образом дочь бедного капитана, с плохой репутацией, стала наследницей эрцгерцогини Австрийской, как ей удалось занять один из главных европейских престолов, -- вопрос не лишенный интереса. Но в этой страничке истории есть еще о кандидатах на польский престол, каковы гр. Аниен, Кондэ, Лонгвиль, имена которых тесно связаны с этой странной личностью, вследствие оказанных и принятых ими услуг. И в числе этих лиц был не только Кондэ, но и Мазарини, и де Люнн и Великий Король. Кроме всего этого есть нечто большее, что заставило меня посвятить целый ряд статей этой "незаурядной" представительнице королевства (Correspondant 1884 -- 86 г.)

 Не сравнивайте этих очерков с книгой. Что касается литературных формул и исторических взглядов, я не защитник незыблемости их.

 Перед нами Собесский: не тот Собесский, уже знакомый вам, но другой, которого она сумела оценить до Вены. Этот человек всегда поступал, как герой, -- в любви так же, как и на войне, и Марысенька имела от него 16 детей. Сохранилась переписка, можно сказать, единственная в своем роде. Не было второго примера такой любви и такой корреспонденции, по крайней мере, на вершинах грандиозной карьеры и в области действительных переживаний.

 -- Быть может, вы любитель документальной психологии? Так вам и книга в руки. -- Вы найдете желаемое.

 Однако, я должен оговориться; в этой страничке истории вы не найдете документов в буквальном смысле этого слова, в том удручающем виде, в каком они являются в массе появляющихся книг. Стараясь изобразить личность вам мало знакомую, на сцене вам мало интересной, я счел нужным представить мой рассказ в такой форме, которая сама по себе есть ничто иное как очерк и исповедание веры.

 

 Действительно я спрашивал себя, не идем ли мы по ложной дороге, избегая образцов, доставивших в прошлом славу историческим сочинениям, и следуя другим образцам, овладевшим нашим воображением, благодаря современному расцвету точных наук. Много ли мы выиграли от этой точности? Гораздо менее, могу вас уверить, чем мы потеряли читателей.

 Я всегда считал безумным и бесплодным стремление приравнивать наше знание к точным исследованиям физики и химии. Пошлите десять человек с телескопом в Камчатку наблюдать солнечное затмение. Они вам доставят десять наблюдений совершенно однородных, с приблизительной точностью на четверть секунды и одну десятую миллиметра: на этом основываются астрономические наблюдения. Расспросите десять очевидцев уличного происшествия: на третьем показании, кучер, сбивший с ног пешехода, превратится в велосипедиста, раздавленного омнибусом.

 Таким образом пишется история.

 Следует ли отрицать достоверность исторических фактов? Если бы я так думал, я бы ими не занимался. Но по мне, эта достоверность получается скорее путем интуиции, чем путем изучения. Поэтому я готов повторить, что сказал о своем ремесле один великий человек в Германии: "Это скорее искусство, чем наука". Из этого я заключаю, что приемы художественного творчества, в этой области не только законны, но неизбежны. Подтверждение моих слов вы найдете в разговорах, введенных в мой рассказ. Вызывать и воссоздавать жизнь, -- вот к чему мы должны стремиться, а это сделать невозможно, придерживаясь мертвой буквы документа. Однако, не заблуждайтесь: мои диалоги очень мало напоминают диалоги Геродота и Фукидида. Начиная с малейших подробностей, характера моих героев, их слов и возражений, -- все основано на достоверных фактах. Сведения эти я почерпал из достаточно запыленных архивов. Из числа последних, можно пожалуй исключить документы, хранящееся в Шантильи, где пыли нет, благодаря надзору любезного и предупредительного архивариуса, г. Макона, которому я за это приношу свою благодарность. Из всех европейских книгохранилищ его архивы сохраняются в наилучшем порядке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза