Читаем Мас: Тэйри полностью

Джубал вышел на бульвар, раскаленный желтым сиянием. Тротуар отбрасывал иссиня-черную полосу тени на песке под сваями — полотнища плесени переползали с места на место, поглощая нитевидные ростки мирофодов, служившие им основным источником пропитания. По колеблющимся полотнищам неторопливо сновали паразиты поменьше, перегрызавшие мохнатые ворсинки окаймлявшей плесень бахромы псевдоподий, сверлившие точечные отверстия в блестящей эпидерме и укоренявшиеся в них тонкими сосущими щупальцами. Джубал задержался на минуту, поражаясь разнообразию окраски плесени — бледно-зеленой с черной каймой, багрово-фиолетовой в белую крапинку, серой в оранжево-красную полоску. Подобрав у обочины окатыш насыпной гальки, Джубал бросил его вниз, на песок. Ближайшие особи метнулись к источнику сотрясения с неожиданной прытью, сомкнувшись плотным волнующимся кольцом. Некоторое время окатыш покачивался и даже перевернулся, но плесень не обнаружила в нем ничего привлекательного или полезного — полотнища расползлись в стороны.

Полуденный жар, ничем не напоминавший свежесть безоблачного дня на Маске, начинал подавлять Джубала. Безжалостный свет обжигал кожу, наполнял легкие душным сухим воздухом, слепил глаза — на лбу выступили крупные капли пота, шея тоже взмокла. Перейдя через улицу, Джубал быстро миновал декоративные насаждения черных кактусов и с облегчением остановился под сенью молочно-зеленого купола конторы «Интерсоля».

Сразу чувствовалось, что он оказался в обстановке, привычной для сильных мира сего. Роскошная мебель, обитая желтым плюшем, отражалась в прозрачном черном стекле пола, мерцавшего созвездиями ночного неба древней Земли. На широком низком столе выстроились десятка полтора моделей космических яхт, настенные видеопанели светились изображениями знаменитых городов Ойкумены. За столом сидел торговый посредник, перелистывавший рекламный каталог в замшевой обложке.

Посредник поднялся на ноги — еще не пожилой человек в респектабельном каштановом парике, горчично-охряном сюртуке с широкими фалдами и каштановых брюках. Его тихо мурлыкающее музыкальное сопровождение не отличалось обычной для эйзелей эгоистичной настойчивостью.

«Что прикажете, деловар?»

«Один хороший знакомый порекомендовал мне заглянуть к вам, а я как раз проезжал мимо».

«Рад слышать», — судя по манере посредника, радость его носила скорее формальный, нежели искренний характер. Многолетний опыт позволил ему мгновенно оценить состояние кошелька Джубала, и он не видел причины для радушных излияний: «Что именно вас интересует?»

«Может быть, вы познакомите меня с ассортиментом предлагаемой продукции?»

«Выставленные модели отражают этот ассортимент, хотя, конечно, мы всегда готовы выполнить специальный заказ. Вот яхта высшего класса, «Странник Магеллановых облаков». Носовая прогулочная палуба и кормовой бар с обзорным иллюминатором отделаны панелями из фотохромаста. Каюты на шестнадцать пассажиров, не считая помещений для шести членов экипажа. Двигатели: четыре динамо Фюрно, два субпространственных интертвиста фирмы «Трассекс», каждый с независимой системой коррекции, шесть посадочных гравитационных репульсоров Меунга. Интерьеры известных мастеров, декор безупречного качества. В комплект приборов управления входит пара взаимно контролирующих трансгалактических навигационных процессоров с предварительно запрограммированными координатами всех — я подчеркиваю, всех! — известных миров Ойкумены. Триста двадцать семь тысяч СЕРСов».

«Впечатляющие характеристики, — одобрил Джубал. — Боюсь, однако, что «Странник» мне не по карману».

Посредник, не ожидавший ничего другого, коротко кивнул: «Если можно так выразиться, на другом конце спектра — компактная модель «Телефлюкс» с кабиной на шесть пассажиров, рубкой навигатора и кухней стюарда. Отделка и декор из качественных материалов, технические характеристики тоже на уровне самых высоких стандартов. Цена — восемнадцать тысяч пятьсот СЕРСов. Между прочим, нам предложили перепродать «Межпланетного скакуна» класса «Девонт-кадет», всего за девять тысяч восемьсот».

Джубал притворился, что подсчитывает в уме сбережения: «Конечно, мои возможности не сравнить с ресурсами моего друга Ар-фентейля… Насколько я помню, он интересовался «Странником»?»

«Все интересуются «Странником». Не все могут его себе позволить. Коллега деловара Арфентейля, тем не менее, склонялся к покупке «Стрельца» — вот, посмотрите. Роскошная модель на двенадцать пассажиров, обслуживается экипажем из четырех человек».

«С кем приходил Арфентейль? С кем-нибудь из наших общих знакомых?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Тени павших врагов
Тени павших врагов

И вот оно – самое сердце древнего и загадочного города. Города, скрывающего множество тайн. Но чтобы добраться до них, придется преодолеть орды мертвых стражей, стерегущих его покой. Стражей, готовых уничтожить любого, в ком теплится хотя бы частичка жизни. Но даже пробившись сквозь войско нежити, ты понимаешь, что это лишь первый шаг. И то, что привело сюда первоначально, ложная цель. Ведь как оказалось, этот город скрывает еще более древнюю и опасную тайну. Тайну, которая поможет ответить на вопрос, кем же были наши создатели и кто был тем врагом, что в незапамятные времена пытался уничтожить расу людей. Тайну, которая даст возможность вырваться за пределы столь странного закрытого мира. Мира, превратившегося в склеп для тех, кто некогда правил в этой вселенной. Тех, кто стал лишь призрачной тенью прошлого.

Константин Николаевич Муравьев , Константин Николаевич Муравьёв

Детективы / Космическая фантастика / Боевики
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези