Хонида только что подтвердила это – вот здесь, на омываемом рекой уступе. Вместо того чтобы отбирать семена самых высоких, самых прямых стеблей с самыми длинными и совершенными початками – то есть тех, которые были больше всего похожи на кукурузу Матери-Земли, – она испытывала в местных условиях самые слабые экземпляры кукурузы. Она выбирала больные, чахлые растения – те, которые были едва способны порождать семена. Она выбирала растения, подвергшиеся наиболее сильному воздействию
Это была теперь местная кукуруза.
Он оторвал один початок, снял с него листья.
Между рядами зерен были промежутки. Кроудар взял в руку зернышко и сдавил его. Из него потек сок, пахнувший хлебом Хониды.
Ученые не призна́ют этот факт. Они попытаются вопреки всему превратить
Опыт, поставленный Хонидой, говорил о том, что и ей, и ему суждена короткая жизнь. Их дети будут больными по меркам Матери-Земли. Потомки постепенно приспособятся к новым условиям. Ученым не понравится такой ход событий, и они постараются остановить его.
Однако эти узловатые стебли кукурузы говорили и о том, что ученые потерпят поражение.
Кроудар долго ползал среди этих кукурузных стеблей, рассматривая их до тех пор, пока свет фонаря не начал тускнеть. Он встал, и они пошли прочь от ущелья.
На вершине гряды, глядя на равнину, усеянную огнями их умирающей цивилизации, он остановился и сказал:
–
Это была одна из самых длинных его речей.
Хонида взяла из его руки фонарь, погасила его и прижалась к мужу.
– Как ты думаешь, что нашли соколы?
– Семена, – коротко ответил он.
Потом он покачал головой. Он не мог объяснить свои мысли, но сознавал их вполне отчетливо. Здесь все выделяло ядовитые пары или соки, в которых могли жить только местные существа. Почему же другими должны быть
– Лодки тихоходны, – сказала она.
Он молча согласился с этим. Шторм может унести их в открытое море, откуда они могут и не вернуться. Да, поход будет опасным. Однако по ее голосу Кроудар понял, что она не собирается останавливать или разубеждать его.
– Я возьму толковых людей, – сказал он.
– Надолго вы уйдете? – спросила Хонида.
Он на мгновение задумался. Он уже понимал ритм
– Мы вернемся через восемь дней, – ответил он.
– Вам понадобятся мелкоячеистые сети, – сказала она. – Я позабочусь о том, чтобы их изготовили. Может быть, вам надо взять с собой техника. Я знаю нескольких человек, которые согласятся участвовать в экспедиции.
– Восемь дней, – повторил он, давая Хониде понять, что это должен быть сильный мужчина.
– Да, – сказала она, – я все поняла. Восемь дней. Я буду на берегу, ждать вашего возвращения.
Он взял ее за руку и повел вниз, на равнину. Через некоторое время он сказал:
– Мы должны как-то назвать
– Мы сделаем это, когда ты вернешься.
Убийство, оставшееся безнаказанным
По мере того как умирало тело, Тегас/Бацит пробуждался к жизни. Для элемента Тегас бессознательное состояние длилось, как обычно – краткое, быстро промелькнувшее мгновение. Он вышел из этого состояния вместе со своей отрицательной идентичностью Бацитом, приговаривая: «…не Уильям Бейли – Я не Уильям Бейли – Я не Уильям Бейли…»
Это был болезненный, монотонно повторяющийся рефрен – раскалывающий, разделяющий и очень важный. Тегасу надо было непременно отделиться от распадающейся плоти. За повторением этого заклинания слышалось эхо множества голосов.
Сознание начало делиться, трещина расширялась, отделяя его от контактов, которыми он управлял хозяином. Было такое ощущение, будто рвется ткань и он вырывается на свободу из пеленок, хотя и был все еще погружен в умирающую нервную систему, ибо нового места для него пока не было, а вырваться в другую идентичность он еще не мог.
Бацит и Тегас теперь функционировали вместе, действовали согласованно и в унисон. Тегас прощупал окружающий мир в радиусе двадцати метров… всего двадцать метров…
В сознании забрезжила мигающая бледная и неотчетливая пока эмоция. Человек прошел вне зоны досягаемости. Холодно, еще холоднее, совсем холодно.
Ничего больше не было.