Читаем Машина предсказаний полностью

В дальнем конце библиотеки Ричард заметил Лоретту с ворохом ее предсказаний. За ней следовали два стражника с большими охапками бумаг в руках. Похоже, им придется немало попотеть, чтобы помочь ей переместить ее предсказания из комнаты в их новую обитель в библиотеке. Ричард испытал облегчение, увидев, что она убирает всю эту бумагу из своего дома.

Натан нахмурился.

– Огонь.

– Верно, – сказал Ричард. – На одной из полосок сказано: «Он найдет меня». То же самое сказал нам с Кэлен больной мальчик с рынка. На другой говорится, что крыша обрушится, как предсказывали мне Лоретта и слепая женщина, Сабелла.

Натан упер кулак в бедро.

– Я здесь как раз из-за Сабеллы.

– В самом деле? А что с ней?

– Есть загвоздка. Среди представителей земель нашлись такие, кто отправился к ней, чтобы услышать ее пророчество. Они настаивали, что им необходимо узнать, что таит для них будущее.

Ричард вздохнул.

– Только этого не хватало. И что она ответила им?

Натан наклонился.

– «Огонь».

– Что?

– Она произнесла только одно слово: «Огонь». Представители земель вернулись к себе и рассказали остальным. Все встревожены, боятся пожара в Народном Дворце. Совсем недавно еще несколько представителей спросонок выбежали из комнат прямо в исподнем; все до единого пробудились, увидев сон об огне.

– Очень любопытно, – пробормотал Зедд, поглаживая подбородок.

Взгляд Ричарда засек Лоретту, спешащую к ним с другого конца библиотеки.

– Лорд Рал! Лорд Рал! – Она помахивала листком бумаги. – Вот вы где. Рада, что застала вас здесь.

Ричард ждал, пока она переведет дух.

– Что это?

Положив руку на грудь, Лоретта пыталась отдышаться. Затем протянула ему сложенный листок.

– У меня для вас новое пророчество. Я записала, как обычно. Хотела поместить его здесь с остальными для сохранности, пока не увижу вас снова, но вы здесь.

Ричард развернул записку. В ней было только одно слово.

ОГОНЬ.

– Что там? – поинтересовался Зедд.

Ричард передал ему листок. Зедд, хмурясь, прочел это единственное слово.

– У тебя есть хотя бы догадки, что это может значить? – спросил он у женщины, передавая листок Натану.

Она мотнула головой.

Высокий пророк безмолвно прочитал единственное слово и поднял взгляд.

– Прямо как Сабелла.

Зедд пристально смотрел Ричарда.

– Есть соображения, что бы это могло значить?

Ричард вздохнул.

– Боюсь, что…

Он вдруг замер: ледяной волной нахлынуло понимание.

Он бросил ручку на стол и побежал к двери.

– Быстрее! – через плечо крикнул он остальным. – Я знаю, что это значит! Знаю, где огонь!

Зедд, Натан и Бердина кинулись за ним, и даже Лоретта попыталась поспеть за остальными.

Глава 39

Ричард почуял запах дыма, еще когда бежал по коридору для слуг. У костра этот знакомый запах всегда обещает тепло и защиту, но во дворце его едкий аромат означает ужас. Преодолев наконец последний поворот, он увидел, что из-под двери в глубине коридора валит густой темный дым.

Бердина придержала его за рукав, не позволяя ни на полшага обогнать ее. При малейшем намеке на угрозу или опасность все морд-ситы старались держаться как можно ближе к Ричарду. Бердина разом утратила свою живость, став непреклонной, как любая морд-сит перед лицом опасности. На бегу она время от времени стискивала в кулаке свой эйджил, словно убеждаясь, что он готов к бою.

Дальше по коридору, за дымом, Ричард разглядел бегущих с той стороны воинов Первой когорты. Некоторые из них держали в руках ведра. Вода проливалась на бегу, расплескивалась по деревянному полу. Несколько женщин, разбуженные суматохой в столь ранний час, выглядывали из комнат, стоя в дверных проемах, в страхе стискивая у горла ночные рубашки, пока солдаты пробегали мимо.

– Что там? – спросил Натан, поворачивая за угол и останавливаясь. За их спинами замер Зедд.

– Комната Лоретты, – указал Ричард. – Она в огне.

Лоретта, мелко и быстро семенившая за ними, споткнулась и остановилась, хватая ртом воздух. Она раскраснелась, ее волосы растрепались.

– Моя комната! – Она сглотнула, пытаясь набрать побольше воздуха. Затем обхватила руками голову. – Мои пророчества!

Солдаты с ведрами вышибли дверь. Черный дым, несущий искры и хлопья горящей бумаги, повалил из комнаты в коридор и начал расползаться по потолку. Из двери наружу вырвались языки пламени. Солдаты выплескивали воду в дверной проем, но по обилию дыма и сильному жару Ричард решил, что этих ведер будет далеко недостаточно.

Увидев, как солдаты заливают водой ее комнату, Лоретта закричала. Она оттолкнула Зедда и Натана.

– Нет! Вы уничтожите мои пророчества!

Ричард понимал, что уже поздно беспокоиться об этом. Кроме того, ее пророчествам угрожала вовсе не вода. Он поймал Лоретту за руку и заставил остановиться. Он понимал, что если предоставить ее самой себе, она кинется в горящую комнату спасать свои драгоценные пророчества. Судя по тому, каким густым был дым и как тяжело она дышала, она выдержала бы от силы пару секунд.

Перейти на страницу:

Похожие книги