Читаем Маска Арибеллы полностью

Арибелла в изумлении оглядывала зал. Около полусотни гостей всех возрастов сидели за столами, болтали и поедали свежую выпечку. Взгляд Арибеллы привлекла красивая женщина с бледной кожей, голубыми глазами и длинными светлыми волосами, заплетёнными в косу. Она сидела рядом с темноволосой дамой, чьи косы были уложены вокруг головы, а плечи покрыты пёстрым шарфом. Женщины болтали как старые подруги.

Арибелла поискала взглядом Родольфо, желая спросить, нет ли новостей о папе, но его нигде не было видно.

– Взрослых называют Старшими, – сообщила Сеффи. – Рано или поздно ты со всеми познакомишься. Они неплохие, главное – не переходи дорогу Джакапо.

Она кивнула в сторону невысокого мужчины с красным лицом и несколькими прядками тонких светлых волос, зачёсанными на одну сторону в тщетной попытке прикрыть возникающую лысину.

Арибелла вспомнила, что Фин вчера тоже предупреждал о Джакапо.

– Он здесь главный?

Сеффи сморщила нос.

– Нет, вообще-то предполагается, что тут демократия. Но Джакапо больше всех следит за соблюдением правил. Настоящая заноза. Лучше обходить его.

– А какой у него дар? – спросила Арибелла. – Всеми командовать?

– Вот ещё не хватало! Он может контролировать звуки. Но он такой скучный, что все просто замолкают, когда его видят.

Она подтолкнула Арибеллу к центру зала, где стоял большой фуршетный стол, так забитый подносами с золотистой выпечкой, что было странно: как он не падает под их тяжестью. Глазированные спиральки из жжёного сахара лежали рядом с нежными печеньями, обсыпанными миндальными лепестками, и пухлыми булочками, начинёнными изюминами размером с пуговицы.

Рот Арибеллы наполнился слюной. К своей радости, она заметила конвертики из теста, облитые шоколадом, – лакомство, которое она видела на рынке и всегда мечтала попробовать.

Сеффи проследила за её взглядом и положила на тарелку несколько штучек.

– Давай, жуй.

Арибеллу не нужно было просить дважды. Это оказалось вкуснее, чем она могла себе представить – идеальное сочетание вязко-сладкого и хрустящего. И конвертики немедленно стали её любимой едой.

– Вот, попробуй-ка, – сказала Сеффи, протягивая ей печенье в форме ракушки.

Арибелла откусила кусочек. Оно походило на засахаренный лимон и было таким же вкусным.

– Неплохо, верно? – Сеффи улыбнулась. – Бери сколько хочешь.

Наполнив тарелки сладостями, Сеффи привела Арибеллу к столику у окна, где сидели два мальчика и две девочки.

– Чао, Арибелла. Как спалось? – сказал один из мальчиков, откладывая книгу.

– Доброе утро, Фин! – Она обрадовалась, увидев знакомое лицо.

Сеффи нахмурила брови.

– А вы двое откуда друг друга знаете?

– Мы встретились вчера вечером, – сказал Фин. – Я умудрился выйти в коридор прямо сквозь дверь. Когда я проснулся, она смотрела на меня.

Одна из девушек прыснула. Она была одета в красивое изумрудно-зелёное платье. Её длинные тёмные волосы спадали до самой талии.

– Отличное знакомство! – провозгласила она.

– Не поощряй его, Джульетта, – сказала девочка помладше, сидевшая рядом с ней, с коротко остриженными колючими волосами и столь же колючим выражением лица. Одета она была в простые брюки и рубашку, застёгнутую до подбородка и скреплённую у горла старинной золотой брошью. – Использование дара без позволения…

– …противоречит правилам! – хором закончили все остальные и дружно рассмеялись.

Колючая девушка покраснела как помидор.

– Я знаю, Елена, – проговорил Фин. – Я ведь сделал это не нарочно. Старшие должны понимать. Никакой дар не поддаётся контролю с самого начала. Кроме твоего, конечно. Каков бы он ни был.

Елена нахмурилась.

– Мой дар – это моё личное дело. В любом случае, вы должны всё рассказать Розе.

– Если ты ей расскажешь, я велю Бруно тебя поколотить.

– Никого я не буду колотить! – возмутился второй парень. Хотя он был крупным и коренастым, его голос звучал мягко, и он выглядел безобидным.

– Да делайте что хотите. – Фин пожал плечами и снова уткнулся в книгу.

– Ну хватит, вы двое, – сказала Джульетта. – Арибелла решит, что мы странные.

– А мы и есть странные, – отозвался Фин из-за книги.

Джульетта закатила глаза и улыбнулась Арибелле.

– Добро пожаловать в сумасшедший дом. Присаживайся.

– Э-э, спасибо. – Арибелла застенчиво улыбнулась в ответ.

Бруно охнул. Когда он взял ложку, она согнулась в его руке.

– О, нет! Опять!

Что ж, Арибелла могла сделать некоторые выводы о даре Бруно. Интересно, что умеют Джульетта и Елена? И почему Елена не желает говорить о своих способностях?..

– Так как тебя нашли? – спросила Джульетта.

Арибелла слизнула сахар с губ.

– Моё имя вынули из «львиной пасти».

Глаза Елены расширились, и даже Фин поднял взгляд от книги.

– Ты первая, кого нашли таким образом, за многие годы, – сказал Фин. – Большинство имён, которые попадают в пасть, – просто розыгрыш. Целое поколение канноваччи появилось без неё.

Арибелла вспомнила прошлую ночь. Огромная львица, выплёвывающая бумагу. Это видение вернулось к ней как страшный сон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги