Читаем Маска Арибеллы полностью

Все лица в комнате повернулись к ней. Глаза Джакапо были холодными, он переводил взгляд с Арибеллы на Родольфо. Женщина со светлой косой, сидевшая рядом с ним, тоже казалась встревоженной.

Арибелла почувствовала, что у неё пересохло в горле, и несколько раз судорожно сглотнула.

– Ну, сперва луна… изменила цвет. Она стала красной.

Родольфо мрачно кивнул.

– Да, кровавая луна. Это мы знаем. Такое случается редко, но, если уж происходит, означает, что граница между миром живых и миром мёртвых истончилась.

Выходит, Гиан был не так уж не прав, как думали они с Тео? Грань истончается?

При этой мысли Арибеллу вновь охватил страх. Она вспомнила о призраке и вздрогнула.

– Что было потом? – спросил Родольфо.

– Я… мы плыли по лагуне вместе с моим другом, а там был этот странный туман и потом… появилась эта штука… череп. Он возник из тумана и укусил моего друга. Синьор Родольфо использовал зелье – бальзам – и исцелил его.

В комнате повисла оглушающая тишина. У Арибеллы снова заныли пальцы, и она спрятала руки за спину, сжав кулаки. Не хватало только, чтобы ещё что-нибудь загорелось.

Родольфо первым нарушил молчание.

– Ты помнишь, Маркеза, – спросил он, поворачиваясь к даме с уложенными вокруг головы косами и пёстрым шарфом на плечах, – как в прошлом месяце, прочитав звёзды, я попросил тебя приготовить несколько порций «Бальзама четырёх воров» – на всякий случай?

Маркеза кивнула.

– Конечно, – сказала она низким хрипловатым голосом. – Очень сложное зелье. Варится двенадцать часов, и ингредиенты весьма трудно найти.

– Поэтому-то я попросил всего несколько порций, – отозвался Родольфо. – Но теперь советую изготовить как можно больше и как можно быстрее.

Его лицо было таким серьёзным, что Арибелла снова перепугалась. Родольфо думает, что будет ещё одно нападение?

– Это совершенно ни к чему! – воскликнул Джакапо. – Одна-единственная атака призрака! Конечно, весьма неприятно, но никто не сказал, что они будут повторяться. – Он взглянул на Арибеллу. – Возможно, девочка вообще говорит неправду!

– Я согласна. Это невозможно, – вступила блондинка. – Призраки не могут покинуть мир мёртвых.

– Знаю, Урсула, – сказал Родольфо. – Я тоже ничего не понимаю, но боюсь, что это всё-таки случилось. Мы должны быть осторожны. Вспомните Чёрную Смерть.

– Чёрная Смерть была всего лишь чумой! – отрезал Джакапо. – Обыкновенной чумой, ничего больше.

– Так мы говорили себе веками. Но многие считают, что в тот раз духи преодолели границу. И что на самом деле это была не чума, а призраки, пожирающие души.

Комната наполнилась тихим гулом голосов.

– Прости, Родольфо, – сказал Джакапо, поднимаясь на ноги. Даже встав во весь рост, он едва доставал Родольфо головой до груди. – Но это всё лишь сказки. Граница прочна, и мы, канноваччи, веками защищали её и Венецию.

Послышались одобрительные возгласы.

– Если она так прочна, то почему вода поднялась гораздо выше, чем обычно? – взревел Родольфо.

В комнате снова стало тихо.

– Аква альта – большое наводнение, – буркнул кто-то. – Такое происходит каждый год.

– Слишком рано для Аква альта, – возразил Родольфо, – и воды гораздо больше.

Арибелле казалось, что о ней напрочь позабыли. Она изо всех сил пыталась не потерять нить разговора.

– Я видел призраков, читая звёзды, как уже говорил вам, – продолжал Родольфо. – Грядёт тьма. И если не остановить её, нас ждёт гибель. Всех нас, Венецию, а может, и весь мир.

Опять повисла мёртвая тишина. Старшие нервно поёрзали в своих креслах.

– Но кто и как нас погубит? – спросила Урсула. Голос её дрогнул.

Родольфо медленно покачал головой.

– Я не знаю.

– Но ты ведь читаешь звёзды, – насмешливо сказал Джакапо. – Почему же не выяснил?

Ио, висящий над камином, пошевелил крыльями. Родольфо нахмурился.

– Звёзды говорят странные вещи. В том числе такие, которые я не слышал прежде и не до конца понимаю. Но у меня есть предположение.

– И какое же? – скептически спросил Джакапо.

Родольфо помедлил.

– Зио.

Это слово произвело эффект удара молнии. Старшие вскакивали с кресел, опрокидывая стаканы с водой и чашки с кофе. Урсула расплакалась, и Маркеза обняла её.

У Арибеллы ум заходил за разум. Зио – это имя того человека на портрете, которого вроде бы убили. С лепестками на полу…

Джакапо вскинул руки.

– Silenzio![1]

В комнате мгновенно стало тихо. Арибелла задавалась вопросом, не использовал ли маленький человечек свой дар управления звуком.

Джакапо бросил на Родольфо язвительный взгляд.

– Нет, серьёзно? Ты правда собираешься притянуть это сюда? Мы устали от твоих нелепых теорий ещё десять лет назад! Зио убили, Родольфо. Убили! Я знаю, тебе трудно поверить, что это сделала Клара, но так оно и есть. Не надо выдумывать дурацкие заговоры, это не поможет.

Послышался грохот. Урсула рухнула в обморок, свалившись со стула. Маркеза опустилась на колени рядом с ней и порылась в складках плаща. Она достала платок и небольшую баночку с порошком. Высыпав немного на платок, поднесла к носу Урсулы. Та мгновенно ожила и оттолкнула руку Маркезы, так что порошок брызнул во все стороны.

– Ты в порядке, Урсула? – спросил Родольфо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги