Читаем Маска: история Меллисы де Бриз (СИ) полностью

Клетка стесняла это чудо природы, и попугаю установили специальную жёрдочку, больше похожую на настоящее дерево с многочисленными безлистыми ветками. Попугай носил на лапке длинную цепочку, один конец которой приковывал его к "древу". Но длина цепочки вполне позволяла попугаю лазать по всем веткам и даже спускаться на пол.

— Ты знаешь, чем таких кормят? — поинтересовалась Лоранс у своей подруги. — У меня он съел все семена, которые вместе с птицей дал мне торговец в Италии.

— Да, — кивнула Меллиса. — Орехами, фруктами и печеньем. У нас в цирке был точно такой, только красный.

Попугай Лоранс мог похвастать ярко-синим оперением. С жёлтым брюшком и подкладками крыльев, в зелёной шапочке, с жёлто-белыми щеками и красной бородкой попугай выглядел редким франтом.

— Пусть живёт здесь, возле портрета герцога, — сказала Лоранс.

— Нет, там, в другой торцевой нише, — запротестовала Меллиса, — возле портрета моей любимой дамы!

— Как хочешь, — уступила Лоранс. И велела поместить попугая и его "древо" возле поясного портрета красивой молодой женщины с черными распущёнными волосами и светлыми глазами с искорками. Если бы не бледное печальное лицо и высокий строгий воротник "медичи" на платье начала века, дама сильно походила бы на Меллису.

Поддавшись приютской привычке искать всюду родителей, Меллиса давно зачислила эту красавицу себе в родственницы. Лоранс не особенно возражала и сама говорила, что портрет и ее воспитанница немного похожи.

— Кто она была? — спрашивала Меллиса довольно давно, заинтересовавшись портретом несколько лет назад.

— Моя знакомая, — отвечала Лоранс. — Не то чтобы близкая подруга, нет. Я даже не помню точно, как ее полное имя.

— Она была светской дамой?

— Ты судишь по платью? Нет. Насколько я помню, она прибыла в Париж бедной провинциалкой. И устраивала свою жизнь в кругах полусвета, так же как и я. Она была очень хороша, ты сама видишь, но слишком чувствительна для борьбы за звание фаворитки. Эта история происходила еще при покойном короле; мы все были очень молоды… — Лоранс вздохнула с видом вдовствующей королевы, сожалея о поре своей юности. — Я почти ничего не знаю о ней, Меллисс. Это было больше двадцати лет назад. По-моему, сердце этой красавицы было разбито из-за какой-то любовной истории. Кстати, художник, создавший для нас ее портрет, мне знаком куда лучше. Его звали Поль Виардо, и его-то я хорошо знала! Он был ее поклонником одно время. Но потом эта красавица шагнула с моста в Сену, и с тех пор ты — первая, кто меня спрашивает о ней.

— В каком году это было? — спросила Меллиса.

— Не помню. В шестом-седьмом.

— Я родилась в 1608. Эта, — Меллисс кивнула на портрет, — могла ведь и выжить?..

Лоранс странно посмотрела на свою компаньонку.

— Всё может случиться, — неуверенно согласилась она. — Но, вообще-то, это было зимой… Сену тогда наполовину затянуло льдом. Вряд ли… То есть, если она и могла чудом спастись, то уж наверняка без тебя.


37(2)

Как бы ни было, а портрет несчастной дамы нравился Меллисе. Юной "маске" не было дела до подробностей ее жизни, и связать незнакомку с тайной своего рождения Меллиса попыталась, кажется, всего один раз. Во время той давней беседы. Более ни разу не задумывалась Меллиса о таком предположении всерьёз, но место для попугая она отстояла, поместив диковинную птицу рядом со своим любимым портретом в этой галерее картин.

В тот же вечер, по приезде Лоранс, подруги отправились в Пале-Рояль. В приёмном покое они вновь, как когда-то, столкнулись с дю Гартром.

Меллиса не могла не оценить комедию их положения. Но теперь всё было иначе.

— Салют изгнанникам! — приветствовала она графа. — Не поверите, как я рада вас видеть!

— Поверю, — ответил дю Гартр, отвесив в сторону Меллисы изящный полупоклон.

— Кто на этот раз? — кивнув на дверь кабинета, поинтересовалась Лоранс.

— Датчане!

— Не нервничайте, месье Ли… Гартр, — с улыбкой сказала Меллиса, — я могу вас утешить. Примите приглашение к нам на сегодняшний вечер. Мы хотели бы отметить "возвращение блудного сына" на французскую землю!

Дю Гартр смерил Меллису удивлённым недоверчивым взглядом.

— Приглашение от вас — мне??

— Разумеется. Забывать старых друзей — дурная привычка. Это неблагородно и неблагодарно, поэтому ваш тон оскорбителен, граф!

— Приношу свои извинения, — криво усмехнулся дю Гартр. — Вы действительно очень выросли, мадемуазель.

— Это правда. Когда мы встретились в первый раз, я была сущим ребенком! — Меллиса заговорщицки подмигнула Лоранс.

Та отлично ее поняла, и обе подруги начали потихоньку смеяться.

Дю Гартр не стал требовать объяснений. Хотя истории с комиссией в приюте он не знал, и не мог понять причину внезапного приступа веселья обеих женщин. Приём у его высокопреосвященства сейчас занимал графа гораздо больше, чем все тайны Лоранс и Меллисы.

Поздно вечером в особняке Лоранс проходил приём. То не был пышный праздник, нет, скромная вечеринка для самых близких.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже