Читаем Маска полуночи (ЛП) полностью

— Ждите здесь, — сказал он Джаку с Магадоном.

— Здесь? — переспросил Джак.

— Я ненадолго, — ответил Кейл. — Будьте осторожны и смотрите в оба.

Подойдя к дому Вары, он ощутил, как его ноги налились свинцом. Из–за спины распространился аромат табака Джака. Коротышка раскурил трубку.

Шейд не уловил движения за двумя окнами хибары. Просевшая крыша и накренившаяся стена, как показалось ему, выглядели так ещё до обвала свода пещеры.

Кейл подошёл к двери, обветшалой и, возможно, снятой с каюты какого–то давно разбившегося корабля. Только сейчас ему пришло в голову, что он не знает, что он ей скажет. Но было уже поздно.

На мгновение Кейл нерешительно застыл перед дверью. Наконец он осторожно постучал, затем повторил стук более настойчиво.

Из хижины послышались, по крайней мере, два женских приглушённых голоса.

— Кто там? — спросил женский голос из–за двери. — Здесь нет еды. И я вооружена.

На миг Кейл потерял дар речи.

— Я ищу Вару. Она здесь? — наконец выдавил он.

Дверь моментально распахнулась, чуть не задев едва успевшего увернуться Кейла.

В дверях стояла Вара, одетая в то же самое самодельное платье, в котором шейд видел её в последний раз. Рассмотрев его, она прикрыла рукой рот и широко открыла глаза. Ржавый кинжал, находившийся во второй руке, упал на землю.

— Ты, — наконец произнесла она.

— Я же говорил, что вернусь, — заметил он.

Она кивнула и посмотрела на него. Рот девушки молчаливо открывался и закрывался.

— Где же ты был? И не пострадал ли в нахлынувшем хаосе? — наконец выдавила она, обводя рукой руины вокруг.

— Я был… рядом, — сказал шейд. — Со мной всё в порядке. Я волновался за тебя.

— А я надеялась… — произнесла она. Девушка отвела взгляд и глубоко вздохнула. — Я рада, что ты вернулся.

— Я тоже, — сказал он.

Она посмотрела ему в глаза и улыбнулась.

Кейл хотел дотронуться до девушки, обнять её, но чувствовал, что у него нет на это права. Он хотел, чтобы Вара бросилась к нему в объятья, но она этого не сделала. Кейл хотел улыбнуться, но понял, что это не поможет. В течение нескольких мгновений они смущённо не смотрели друг на друга.

— Кто это, Вара? — раздался женский голос изнутри.

— Это не твоё дело, — бросила через плечо Вара.

Быстро прекратившееся ворчание стало ей ответом.

Она развернулась и посмотрела Кейлу в глаза. Прежде чем она успела что–либо сказать, Эревис вошёл в неразведанную воду.

— Я пришёл за тобой, — произнёс он.

Глаза девушки засверкали. Возможно не отдавая себе отчёта, она прижалась к нему.

— Я уезжаю и хочу забрать тебя с собой, — продолжил шейд. — Оставаться здесь опаснее чем когда бы то ни было ранее.

Выражение лица Вары по очереди становилось то удивлённым, то благодарным, то испуганным.

— Когда? — спросила она.

— Прямо сейчас, — ответил Кейл. — Я могу забрать тебя с собой в Селгаунт. Это город на поверхности. Через мгновение мы можем оказаться вдали отсюда.

Он потянулся к руке девушки и легонько сжал её. Её кожа оказалась столь мягкой и такой тёплой.

— Прямо сейчас… — вымолвила она, будто бы пробуя слова на вкус. — Но…

— Сейчас, — сказал шейд. — Там ты сможешь начать всё сначала.

После его слов Вара резко посмотрела на него, и он подумал, что виной в этом его слова. Шейд видел борьбу, отразившуюся на её лице, но не мог понять её чувств. Нерешительность длилась лишь мгновение. Девушка сжала его руку в своих ладонях.

— Ты испытываешь ко мне какие–то чувства? Нечто… особенное?

Кейл призадумался. Он был знаком с девушкой лишь пару часов. Тем не менее, он не мог отрицать наличие… влечения. Её прикосновения разжигали в нём пламя. Он кивнул и Вара облегчённо вздохнула.

— И я, — сказала она. — Вот почему я хочу начать всё сначала, но не в одиночестве. Почему бы тебе было не сказать 'Там мы сможем начать всё сначала'?

Кейл всё понял. Он пытался вымучить ответ, и, наконец, решил, что не станет лгать ей.

— Я вовлечён во что–то. Что–то огромное. Во что–то непостижимое и большее, чем мне самому кажется, — он указал на разрушенную Гавань Черепа. — Я не смогу быть рядом и, вероятно, не некоторое время, а… никогда. Моя судьба… швыряет меня в неожиданных направлениях.

Девушка посмотрела ему в глаза, и печаль легла ей на лицо. Но вместе с ней и решительность.

— Тогда вернись, когда всё закончится, — произнесла она. — Возвращайся, когда судьба позволит ‘нам’ быть вместе.

Кейл взглянул в печальное лицо девушки и не смог удержаться. Он обнял её — она не сопротивлялась — и нежно поцеловал в губы.

— Я вернусь, — произнёс шейд.

С этими словами он развернулся и пошёл прочь, сам не зная, суждено ли ему когда–нибудь снова увидеть девушку.

Джак с Магадоном поджидали его. Они не стали ничего спрашивать, хотя и выглядели изрядно удивлёнными. В молчании, шейд сгустил тени вокруг компании и представил себе хорошо знакомый переулок в Селгаунте.

Перед тем, как его поглотила тьма, готовая переместить через весь Фаэрун, взгляд Кейла упал на Вару, стоящую в покосившемся дверном проёме её обветшалого жилища.

ГЛАВА 4

Родное Гнездо

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика / Культурология / Литературоведение
Следопыт
Следопыт

Эта книга — солдатская биография пограничника-сверхсрочника старшины Александра Смолина, награжденного орденом Ленина. Он отличился как никто из пограничников, задержав и обезвредив несколько десятков опасных для нашего государства нарушителей границы.Документальная повесть рассказывает об интересных эпизодах из жизни героя-пограничника, о его боевых товарищах — солдатах, офицерах, о том, как они мужают, набираются опыта, как меняются люди и жизнь границы.Известный писатель Александр Авдеенко тепло и сердечно лепит образ своего героя, правдиво и достоверно знакомит читателя с героическими буднями героев пограничников.

Александр Музалевский , Александр Остапович Авдеенко , Андрей Петров , Гюстав Эмар , Дэвид Блэйкли , Чары Аширов

Приключения / Биографии и Мемуары / Военная история / Проза / Советская классическая проза / Прочее / Прочая старинная литература / Документальное