Его пальцы проделали тот же путь по другой груди, прежде чем погрузиться в ложбинку. Ощущение было настолько острым, что Мэриэнн не смогла удержаться и негромко вскрикнула. Она заметила, как глаза Рейфа потемнели от желания. Рука скользнула поверх платья, обхватив всю грудь целиком. Мэриэнн снова вскрикнула и выгнулась, словно хотела еще полнее погрузиться в его объятия. Он еще крепче прижал ее спиной к своей груди, Мэриэнн ощутила жар его тела. Она смотрела на их отражение в зеркале, на то, как двигались его руки, лаская ее грудь уверенными движениями мужчины, имеющего на это право, и ей это нравилось. Ее груди сделались такими чувствительными, что через все слои одежды каждое прикосновение пальцев она чувствовала так, словно он касался ее обнаженной кожи. Мэриэнн вспомнила, что он делал губами, зубами… рукой, и задохнулась от предвкушения.
Глаза Рейфа стали почти черными, как ее собственные. От напряжения оба походили на натянутые струны. Казалось, вся комната вибрирует с ними в такт. Наверное, Мэриэнн следовало бы устыдиться такого откровенного поведения, однако стыдно не было. Одно лишь ненасытное желание владело ею. Его касания были подобны прикосновениям ангельских крыльев, и груди Мэриэнн стремились им навстречу, еле сдерживаемые тугим корсетом. Она снова выгнула спину, предавая себя его рукам, желая с новой силой чувствовать его. В ответ Рейф нежно потер пальцами твердый кончик ее соска, а другой рукой стал расстегивать верхние пуговицы платья. Мэриэнн совсем не чувствовала страха, только облегчение, потому что он делал то, чего она так отчаянно хотела. И еще чувствовала беспокойство и нетерпение, до дрожи.
Корсет раскрылся, но не упал. Она не отрываясь смотрела на него, задержав дыхание, и ждала, что будет дальше. Мелькнула полоска белоснежной кожи, вырвавшаяся на волю из плена корсета.
— Рейф, прошу тебя, — простонала она, не в силах сдержаться.
— Хочешь, чтобы я перестал? — спросил отражавшийся в зеркале мужчина низким от страсти голосом.
— Нет, — ответила Мэриэнн задыхающимся хриплым шепотом. — Не останавливайся.
Не отводя взгляда от отражения ее глаз в зеркале, Рейф с томительной медленностью дюйм за дюймом стягивал корсет, искушая ее сладкой пыткой до тех пор, пока корсет не опустился полностью, и выступили светлые выпуклости ее грудей, напрягшихся в ожидании ласк. Однако Рейф не дотронулся до них. Его рука свободно лежала у нее на животе.
Мэриэнн подняла руки вверх, бледно-розовые соски показались из-под лифа, будто жаждали освободиться.
Наконец Рейф обхватил рукой ее обнаженную грудь. Мэриэнн вздохнула с облегчением, почувствовав блаженство от его прикосновения.
Левой рукой он обхватил вторую грудь и принялся играть с ней, Мэриэнн почувствовала, что тает в горячих лучах желания и наслаждения.
— Рейф… — шептала Мэриэнн, глядя в зеркало на свои руки поверх его рук, желая, чтобы он никогда не останавливался. От страсти, пульсировавшей во всем теле, она сильно задрожала, застонала, ноги подкосились.
Он мгновенно подхватил ее за талию и, не давая упасть, повернул к себе. Страсть, горевшая в его глазах, когда он смотрел на Мэриэнн, готова была преодолеть все на своем пути.
— Мэриэнн… — Его голос сорвался.
Их губы нашли друг друга, и то, что вспыхнуло между ними, было гораздо больше, чем просто поцелуй. Наполнено огнем, томлением и страстью и в то же время обнажало что-то хрупкое и сокровенное, что могло связывать только любовников. Он отстранился и посмотрел ей в глаза.
Мэриэнн стояла как оглушенная, не в силах ясно мыслить, будто, кроме них двоих, никого и ничего не существовало за пределами комнаты. Ей хотелось, чтобы этот миг длился вечно.
— Зачем ты остановился?
Рейф улыбнулся, тронув большим пальцем ее губы:
— Чтобы продолжить потом.
— Потом? — Мэриэнн моргнула. Она не могла думать ни о чем, кроме как о блаженстве, которое только что испытывала.
— Я буду у твоих ног по первому приказанию, — прошептал Рейф, касаясь губами ее шеи.
Он помог ей снова одеться, накинул на плечи темно-синий плащ и повел вниз к ожидавшему экипажу.
Столовую дома леди Чилкот заливал свет множества свечей в двух огромных многоярусных хрустальных канделябрах. Когда они вошли, Мэриэнн ощутила, как Рейф внезапно напрягся. Она проследила за его взглядом и заметила отца, тот стоял у французского окна на противоположной стороне комнаты. Несмотря на открытые окна, в столовой было душно. Похоже, весь цвет высшего общества собрался здесь, все смотрели на них. Мэриэнн слышала шепот за спиной, отмечала любопытные взгляды и вдруг вспомнила, почему ей так не хотелось идти сюда сегодня вечером. Она крепче сжала руку мужа, но он, должно быть, почувствовал это и, посмотрев ей в глаза, незаметно погладил ей руку.
— Я просил Каллертона распустить слух, что у нас брак по любви, — пробормотал он так, чтобы слышала только она.