Читаем Маскарад полностью

- Стойте! Не уходите. Я сам уйду... Но напоследок я хотел попросить вас об одном одолжении.

- Каком одолжении? Не понимаю.

- Прошу вас, подарите мне всего один поцелуй.

- Нет, что вы! Это невозможно!

- Всего один поцелуй верному воздыхателю и поклоннику вашей красоты, - голос незнакомца становился вкрадчивым и нежным.

- Вы с ума сошли! Я вас совсем не знаю. Спасибо, конечно, что вы предложили мне свой плащ, и за то, что спасли меня...

- Я буду стоять перед тобой, но ты меня не увидишь. Только когда я буду далеко, ты узнаешь меня, - мечтательно произнес незнакомец.

- Вы говорите стихами...

- С прекрасными дамами сердца так и надо говорить.

- Но я не ваша дама сердца...

- Молчите, умоляю.

Незнакомец обнял Настю и поцеловал. Она хотела его оттолкнуть, но не смогла. Слишком сладостный был этот поцелуй. Он вызвал в ее душе бурю чувств. Настя почувствовала, что у нее кружится голова, и она тает в объятиях незнакомца. И тут она опешила. Мужчина сам слегка оттолкнул Настю от себя и улыбнулся:

- А вы не хотели подарить мне всего один поцелуй. А ведь все не так плохо. Мы созданы друг для друга. Теперь вы в этом сами убедились.

- Один поцелуй еще ни о чем не говорит, - обиженно сказала Настя, упрямо замотав головой. Затем она гордо вскинула голову и надменно посмотрела на незнакомца: - Это ошибка! Этот поцелуй - роковая ошибка. Возможно, на меня подействовала феерическая атмосфера карнавала, и я потеряла голову. Этот маскарад делает нас всех глупыми и легкомысленными, и нам кажется, что мы можем расслабиться и позволить себе такое, о чем потом будем жалеть.

- Не нужно оправдываться! Слишком много слов! - голос незнакомца снова стал грубым и резким.

- Прошу вас, уходите, умоляю. Сейчас сюда придет Карл.

- Ваш жених?

- Нет. То есть, он мой друг, хороший друг...

- Вы с ним близки?

- Это не ваше дело!

- Вы любите его?

- Не знаю... Я ничего не знаю. Он хорошо ко мне относится. Он пригласил меня на карнавал. Я никогда не была в Венеции, это такой прекрасный город. Я ему очень благодарна...

- Это очень мало для того, чтобы любить человека за хорошо проведенные выходные, - грубо перебил незнакомец.

- Вы несносны. Вы ведете себя, как пират. Нагло вторгаетесь в чужую жизнь, чужую душу.

- Я имею на это право.

- Какое право?

- Возможно, я полюбил вас.

- Но мы же видимся в первый раз. Мы едва знакомы...

- Вы не верите в любовь с первого взгляда? Вы не верите в вечную любовь, когда люди созданы друг для друга и ничто не может их разлучить?

- В любовь я верю. Я любила...

- И что же ваш избранник? Или это Карл?

- Нет. Карл - мой друг. Возможно даже больше, чем друг... Но человека, которого я безумно любила, звали по-другому.

- Вы разлюбили? Почему вы расстались с ним?

- Наверно, он нашел другую.

- А если это ошибка, и он любит вас как прежде.

- Мужчинам так легко оправдать свои поступки. Они так солидарны, что готовы оправдать любой поступок. Но скажите, как быть, когда сердце болит и нечем дышать, когда ты видишь, что твой любимый целует и обнимает другую?

- Вы не простили его.

- Нет. Я не хочу больше откровенничать. Прекратим этот не нужный разговор. Уходите! Я вам очень благодарна за помощь, но сейчас лучше уходите.

- Где мне можно будет найти вас?

- Нам не нужно больше встречаться. Сегодня карнавал, веселье, праздник, а завтра маски будут сброшены... и начнется обычная мирская суета. Прошу вас только, сохраните в тайне нашу встречу.

- Хорошо. Я сохраню наш маленький секрет. Но на память об этой встрече прошу вас подарить мне какую-нибудь маленькую безделушку. Если встретимся вдруг, то как узнаем мы друг друга.

Настя поспешно сняла с руки белый жемчужный браслет и протянула незнакомцу:

- Вот браслет. Он будет вам напоминать о карнавале... и обо мне...

Завидев Карла, она с облегчением вздохнула: - Ах, вот и Карл идет, слава Богу.

- Дорогая, вот твоя накидка, вот вода... - увидев незнакомца, Карл осекся, - ты не одна. Кто этот господин?

- Это гость карнавала. Такой же гость, как и мы. Он уже уходит.

Незнакомец учтиво раскланялся и был таков. Карл проводил незнакомца долгим взглядом и посмотрел на Настю. В полумраке он не сразу заметил на ее плечах черный плащ.

- Но что это? - в голосе Карла почувствовался укол ревности. - На тебе плащ. Это мужской плащ. Чей он?

- Карл, я так устала. Давай не будем говорить сейчас об этом. Давай уедем отсюда.

- Да, конечно, дорогая, как скажешь. Я и сам хотел тебе это предложить. Лучше уйти пораньше, чтобы потом не толпиться у причала, ожидая свободной гондолы.

Во всем виноват карнавал

Глава 10

Во всем виноват карнавал

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература