Читаем Маски сброшены полностью

— Я — не все, — мрачно усмехнулся я, — Я отвечаю за всех этих людей, которые приехали вчера вечером. Нам ещё несколько дней ехать по лесу, и я уверен, что на этом они не остановятся. Чем ждать выстрелов из-за каждого дерева, я лучше сейчас предпочту закрыть этот вопрос. Окончательно! Так что можешь быть уверен, если ты нам поможешь, им не избежать наказания. Ну а насчёт мести их сородичей... — на секунду замолчал я, — Мне на неё плевать, тебе, думаю, тоже. Если нам удастся убить их всех и не допустить побега ни одного из них, и некому потом будет рассказывать об этом, то, думаю, и деревне не будет ничего угрожать. Мои люди точно будут держать язык за зубами.

— А справитесь со всеми-то? — ухмыльнулся он, — Там их точно не меньше десятка, воины они отменные, да и чародей среди них есть. Я видел как один из них призывал ветер.

— Справимся! — твёрдо пообещал я, сжал руку в кулак, тут же вспыхнувший ярким пламенем, — Это я тебе обещаю... Ты только покажи нам их, и я сделаю всё, чтобы никто оттуда не ушёл живым, — тихо закончил я, умолчав про ещё одну причину, из-за которой мне так хотелось до них добраться. Очень меня интересовал их заказчик...

<p>Глава 18</p>

— Вон они... — шепнул мне на ухо Рик, именно так, как оказалось, звали парня служанки, и кивком указал на слезающего с дерева одного из эфов. Они устроили что-то вроде шалаша на одном из растущих тут огромных деревьев, вздымающегося в высоту метров на восемьдесят, и вот сейчас один из эфов, совсем ещё молодой с виду, спускался вниз. Судя по большой фляге в руке, его явно отправили за водой. У подножия расположенного рядом холма находилось что-то вроде родника, бьющего откуда-то из его недр, и туда-то он и отправился, как только оказался на земле, то и дело оглядываясь по сторонам.

— Взять бы его сейчас, да порасспросить хорошенько, — прошептал с другой от меня стороны Милтон. Мы втроём расположились в большом кустарнике, и изучали окрестности.

— Нельзя, — с сожалением покачал головой я, — За ним наверняка присматривают. Вспугнём.

— Зря вы всё же отказались от того, чтобы хотя бы десяток людей с собой взять, — осуждающе произнёс стражник, — Расставили бы их по округе, и так просто никто отсюда не ушёл бы.

— Да толку брать тех, у кого поджилки от страха трясутся, — недовольно поморщился я. Перспектива схлестнуться с эфами не вызвала ни малейшего энтузиазма у сопровождающей нас охраны, мягко говоря. Все прекрасно знали о том, какие мстительные те существа. Тут, оказывается, ходил целый десяток, если не больше, легенд о том, как они мстят. Месть может длится веками, до тех пор, пока не свершится, и пока жив хоть один представитель рода эфов, посчитавшего себя оскорблённым. В ходе мести люди вырезались целыми семьями и деревнями, а местные властители почему-то закрывали на это глаза, хотя среди тех, кто пострадал от мести эфов, зачастую были и весьма влиятельные дома. Так что даже мои заверения в том, что мести опасаться не стоит, так как об этом никто не узнает, никого не успокоили. Все мялись, нерешительно переглядывались, отводя от меня глаза. Только Милтон без тени сомнения подтвердил, что отправится со мной. Нет, если бы мы приказали, то людям пришлось бы идти с нами, вот только я подозревал, что толку от такой помощи не будет никакого, вот и решил обойтись без них. Хрен с ними. Сам справлюсь. После недолгой подготовки мы втроём и выдвинулись к местному Проклятому холму, и уже через час оказались на месте.

— Так что делать-то будем? — чуть слышно прошептал на ухо Рик. Вот уж кто ни капли не боялся этих остроухих, и весь горел от нетерпения, ярости и жажды мести, ничуть не страшась никаких последствий, — Какой у нас план?

— Самый простой. Убить всех, — так же еле слышно ответил я ему, — Вот только надо бы узнать, все ли они там, или часть где-то в охранении сидит. Не хотелось бы, чтобы мы кого-нибудь вспугнули. Гоняйся потом по всему лесу, чтобы они до своих не смогли добраться. Как думаешь, если они кого-то отправили присматривать за подходами к лагерю, то где они могут быть?

— Их слишком мало, чтобы несколько постов поставить, — задумчиво пробормотал Рик, оглядываясь по сторонам, — На их месте, я бы кого-то на холм отправил, оттуда обзор хороший, а кого-то посадил бы на это же дерево, но повыше их шалаша, оттуда и предупредить легче, чем кричать на весь лес с других деревьев.

— Логично, — чуть подумав, согласился я с ним, — Тогда поступим так. Я сейчас метнусь до холма, и проверю, нет ли там кого, вы же наблюдайте дальше за эфами, на случай, если вдруг кто-то из них решит уйти, то ты, Рик, проследи за ним. Но только аккуратно, чтобы он тебя не заметил. Справишься?

— Легко! — уверенно ответил парень, — Я в этом лесу не то что каждое дерево, каждый кустик знаю. Прослежу. Только может мне его сразу и...? — не договорил он, просто показав зажатый в руке огромный, даже на вид очень острый, нож, с костяной рукояткой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Удар

Похожие книги