Нас уже ждали машины, которые доставили нас с отель, находившийся в центре Манхеттена. Со 125-го этажа открывался отличный вид на город. Элен и Колф беспардонно заняли двухместный номер. Остальные расположились в одноместных. Кларик снабдил каждого из нас толстой пачкой отпечатанных листов, в которых предлагались методы общения с Вонаном.
Сложив свои стопкой, я выглянул в окно. По отдаленной улице двигались безумные потоки людей. Время от времени они сталкивались, жестикулируя руками, напоминая разъяренных муравьев. По центру улицы периодически проносился клин хулиганов. Я понял, что это были апокалипсисты. Сколько это уже продолжалось? Я не соприкасался с внешним миром и не понимал, что в любой момент в любом городе человек может столкнуться в беспорядками. Я отвернулся от окна.
В комнату вошел Мортон Филдс. Он принял мое предложение что-нибудь выпить, и я нажал на кнопки пульта программированного обслуживания номера. Мы сели и стали не спеша потягивать ром. В душе я выразил надежду, что он не станет пудрить мне мозги психологическими терминами. Но он был не из того сорта людей: он говорил откровенно, язвительно и разумно.
- Правда, это похоже на сон? - спросил он.
- Вы имеете в виду этого человека из будущего?
- Я имею в виду все происходящее в мире. Вы настроены fin de siecle
- Это было длинное столетие, Филдс. Может, мир будет просто счастлив, если оно закончится. Может, воцарившаяся вокруг нас анархия - своего рода торжества по этому поводу?
- Можете иметь свою точку зрения, - допустил он. - Вонан-19 - своего рода посланник, который явился, чтобы помочь нам.
- Вы так считаете?
- Допускаю.
- Но тогда, судя по его действиям, он не очень стремится помочь, заметил я. - Где бы он ни появлялся, обязательно происходит какая-нибудь неразбериха.
- Все это неумышленно. Просто он еще не настроился на нас, поэтому все время спотыкается о первобытные табу. Ему надо дать немного времени, чтобы получше узнать нас, и он начнет творить чудеса.
- С чего вы это взяли?
Филдс важно потрогал себя за левое ухо.
- Он обладает удивительным обаянием, непонятными чарующими силами, Гафилд. Нечеловеческими, Божественными силами. Разве вы не заметили его улыбки?
- Да-да. Но что заставляет вас предполагать, что он использует свои чары рациональным образом? Почему бы ему просто не повеселиться и не побудоражить толпу? Если он прибыл сюда не в качестве спасителя, а в качестве туриста?
- Через несколько дней мы все поймем сами. Ничего, если я налью себе еще?
- Хоть сразу три, - великодушно позволил я. - Я не оплачиваю расходы.
Филдс внимательно посмотрел на меня. Его бесцветные глаза как-то странно сфокусировались, словно он носил пару незаметных компрессоров, не зная, как с ними обращаться. После долгой паузы он сказал:
- Вы знаете кого-нибудь, кто спал с Астер Миккелсон?
- Нет. А что?
- Я просто спросил. По-моему, она лесбиянка.
- Сомневаюсь, - сказал я. - Это имеет значение? Филдс тонко рассмеялся.
- Я пытался соблазнить ее прошлым вечером.
- Я заметил.
- Я слишком много выпил.
- И это я заметил.
- Астер сказала мне очень странную вещь, когда я пытался затащить ее в кровать, - сказал Филдс. - Она сказала, что не спит с мужчинами. Она сказала это таким тоном, словно это общеизвестно, и лишь я такой идиот. Я решил поинтересоваться, может, и правда есть что-то такое, чего я не знаю о ней?
- Вы можете спросить у Санди Кларика, - предложил я. - У него есть досье на каждого.
- Я не стану делать этого. Это будет.., немного недостойно с моей стороны...
- Хотеть переспать с Астер?
- Нет. Получать сведения от этого бюрократа. Пусть все останется между нами.
- Между нами, профессорами? - подчеркнул я.
- В известном смысле, - Филдс улыбнулся, но это стоило ему определенных усилий. - Послушайте, старина, я не хочу обременять вас своими проблемами. Просто подумал - если вы что-то знаете о.., а...
- О ее наклонностях?
- О ее наклонностях.
- Совершенно ничего. Это великолепный биохимик, - ответил я. - Как человек очень сдержанна. Это все, что я могу сказать.
Немного погодя Филдс ушел. Я слышал, как в коридоре громко хохотал Ллойд Колф. Я чувствовал себя подобно заключенному. А что, если позвонить Кларику и попросить прислать Марту-Сидни. Я разделся и залез под душ, позволив молекулярному душу смывать не только грязь - главное - усталость после путешествия из Вашингтона. Потом я немного почитал. Колф дал мне свою последнюю книгу - антологию метафизической любовной лирики, которую он перевел с финикийских текстов, найденных в Библе. Финикийцы всегда представлялись мне решительными торговцами с Левантом, у которых не было времени на поэзию, эротику и тому подобное. Но это была потрясающая чепуха, грубая и жестокая. Я даже не предполагал, что существует столько способов описаний женских половых органов. Страницы украшались огромными гирляндами прилагательных; каталогами вожделений, подобных описаниям продажного скота. До наших дней дошло далеко не все. Я поинтересовался, подарил ли он экземпляр Астер Миккелсон.