Покинув многолюдное место, Сандерс повела отряд к ожидающему их микроавтобусу. Как только все разместились в салоне, машина тронулась с места и через несколько минут подъехала к главному зданию центра. Оно было небольшим, всего в пять этажей, и архитектурными изысками не отличалось — простой прямоугольный дом. Но войдя внутрь, Брэдли даже чуть удивился. Холл впечатлял свои убранством: стеклянные столики, окруженные дорогой мягкой мебелью, мини-бар и административная стойка во главе с миловидной блондинкой, а мраморный черный пол и белокаменные стены отдавали особенной свежестью. Так же были заметны бежевые длинные шторы, аккуратно убранные в стороны от оконных рам. Маленькие настенные лампы, напоминающие розы, светили очень ярко для своего размера.
— Майор, возьмите с собой того, кого посчитаете нужным, и прошу в мой кабинет, — вежливо попросила Сандерс.
— Алексей! Ария! — подозвал Купер к себе и посмотрел на остальных. — Если вас не будет к тому времени, когда я вернусь, буду считать, что мы расстались хорошими товарищами.
— По крайней мере, честно, — отреагировал Бау.
— Еще раз спасибо за спасение, майор, — в очередной раз поблагодарил Колят.
Купер положительно кивнул в ответ и пошёл следом за Сандерс. Поднявшись на верхний этаж и миновав небольшой коридор, группа вошла в её кабинет. Хозяйка предложила разместиться гостям, как им будет им удобно. Отказов не последовало. Помещение было больших размеров и обставлено всем необходимым, как для работы, так и для отдыха. Специальная оргтехника, рабочий стол и шкафы с множеством печатной и цифровой литературы. Мягкие сиденья для посетителей и кушетка, на которой можно было свободно полежать. Внутренняя отделка комнаты была такая же, как и в холле. На одной из стен висела большая картина с подписью: «Битва при Ватерлоо». Кали, наконец сев за свой стол, активировала голографическую связь, и в углу комнаты возникли две проекционные фигуры: генерала Конрада и адмирала Хакета.
— Джина, пригласи Ориона и мисс Сальери, — затем связалась она со своей помощницей.
— К нам кто-то ещё присоединится? — удивился Купер.
— Скоро вы обо всем узнаете, майор, — ответила та.
— Майор Купер, с прибытием, — поприветствовал адмирал Хакет. — Перейду сразу к делу. На военном совете было принято решение, что вы возглавите операцию «Созвездие». Снаружи вас уже ожидает новейшая разработка Альянса: десантно-штурмовой корабль «Возмездие». Он ваш. Задание, как уже проинформировал вас генерал, очень деликатное и не требующее особого шума. Так что осторожность здесь не помешает. Как нам стало известно, благодаря информации, любезно предоставленной СПЕКТРом Бау... Кстати, жаль, что он отсутствует, — на секунду отвлекся адмирал, — есть шанс, что Шепард жив. Неизвестный синдикат куда-то его транспортировал. Так же есть сведения о трех совместно действующих преступных организациях, которые стали представлять реальную силу и угрозу для граждан Альянса. С одной из них — впрочем, о ней и так всё известно — вы дважды встретились по пути сюда. Ваша задача: выяснить и собрать как можно больше информации об их мотивах и целях, а заодно узнать, куда исчезло тело Шепарда. Остальную информацию будете получать по ходу выполнения задания. Удачи вам, — закончив, попрощался Хакет.
— И пожалуйста, Купер, не облажайтесь, — добавил Конрад.
— Сеанс связи окончен, — объявила ВИ (виртуальный интеллект), и голографические образы руководителей войск Альянса исчезли.
— Чем дальше я в это погружаюсь, тем интересней становится, — растерянно проговорил Купер.
— Все необходимые данные здесь, — Сандерс положила на свой стол электронный планшет. — Это подтверждающие документы о назначении вас на должность капитана «Возмездия». Состав команды утвердите сами. Альянс полностью вам доверяет в этом вопросе.
— Поздравляю, Купер, теперь у тебя есть истребитель! — вспомнив шутку Купера, сострил Маслов.
— Это точно, — озадаченно ответил тот. — Хм… королева наемников ничего и никогда не делает просто так. Ты же знала о корабле? — посмотрев в сторону азари, спросил Купер.
— Мне нужен был корабль, который доставит меня на «Омегу», и тут я вспомнила о тебе. Кто бы мог подумать, что так удачно. Мой информатор меня не подвел. Я в твоей команде, Купер, но только до того, как начнут работать ретрансляторы, — с вдохновением рассказала Ария.
— Ну, раз уж желающих доставить тебя домой нет, так и быть, отвезу, — с ухмылкой ответил Купер. — И где же мне искать Шепарда, хотел бы я знать? — затем поинтересовался он у Сандерс.