Джотто, казалось, почувствовал, что ситуация изменилась к худшему.
― Синьора, я мог бы стать для вас двойным агентом ― я мог бы сказать ему, что…
БАХ!
Из горла Джотто вырвалась красная струйка крови, а затылок окрасился в пунцовый цвет.
Он смотрел на нее расширенными от ужаса глазами, пытаясь вздохнуть ― серия булькающих, захлебывающихся звуков.
И медленно обмяк, захлебнувшись собственной кровью.
Выражение лица
Когда свет погас в его глазах, и он обмяк, поддерживаемый только двумя мужчинами по обе стороны от него, старуха протянула пистолет в сторону.
Тот же телохранитель, который дал его, забрал и спрятал в кобуру.
― Уберите этот мусор с глаз моих, ― приказала она.
Телохранитель наклонился, чтобы схватить одного из наемников.
― Возьмите Джотто, а их пока оставьте, ― прошипела она. ― Я хочу поговорить с синьором Розолини наедине.
― А как же наши люди? ― спросил другой наемник.
― Они мертвы, ― отрывисто ответила она. ― Они никуда не денутся через десять минут. А теперь идите.
Никто не сомневался, что ее безопасно оставить со мной наедине.
Они просто оттащили тело Джотто, ноги которого безвольно болтались за спиной, и вынесли его из зала.
Остались только я…
Глава 7
Массимо
Как только ее люди ушли,
― Что ж, синьор Розолини, похоже, я должна перед тобой извиниться.
― За что?
― За то, что не поверила тебе насчет вашего дяди. Если бы я послушала тебя с самого начала, мы могли бы избежать этого…
Она оглядела все трупы.
― …фиаско.
Затем она снова повернулась ко мне.
― Ты можешь быть уверен, что я поддержу вашу семью в любых действиях, которые вы предпримете против вашего дяди и кузена.
― Спасибо, синьора.
Она прищурилась.
― Что случилось, синьор Розолини?
Она была проницательна, надо отдать ей должное.
― Просто… не лучше ли было бы оставить Джотто в живых для допроса? ― спросил я.
― Мы выяснили то, что нам было нужно. А после такого эпизода иногда лучше показать устрашающий пример, чем получить какие-то обрывочные сведения.
Я не был в этом уверен, но не стал высказывать свои сомнения. В конце концов, она была Доном мафии ― точнее, Донной. Великая Донна Cosa Nostra. Она управляла империей своей семьи железным кулаком с тех пор, как я был ребенком.
Но в одном я был уверен ― мой брат Адриано одобрил бы это.
Ему тоже нравилось убивать людей до того, как они были допрошены.
― Вы же понимаете, что Джотто мог быть не единственным предателем, ― сказал я.
Она нахмурилась.
― Прекрасно понимаю. Я об этом позабочусь.
Очевидно, она не любила, когда посторонние задавали вопросы о ее организации или о том, как она ею руководит.
Я подумал, что она злится на меня за то, что я перешел границы дозволенного, но внезапно ее голос смягчился.
― Я не должна была сомневаться в тебе, Массимо.
Я удивленно посмотрел на нее.
Употребление моего имени, тем более такой властной женщиной…
Это было как признание.
Как будто меня приняли в ее ближний круг.
А получить извинения от столь влиятельного человека?
Реже, чем полное солнечное затмение во время соединения всех планет.
Однако я не стал называть ее по имени, когда отвечал. Разница в нашем положении требовала, чтобы я обращался к ней с максимальным почтением.
― Не стоит сожалений, синьора.
Она одарила меня улыбкой мрачного веселья.
― Это было не столько сожаление, сколько констатация факта.
Я усмехнулся. Даже когда она просила прощения, она не говорила, что ей жаль.
― Понятно. Но сейчас мы должны позаботиться о вашей безопасности, а также всех членов вашей семьи.
Ее глаза расширились, и она задохнулась от ужаса.
― О, Боже…
― Что?
― Моя внучка…
Я точно знал, о чем она думает.
Если
Особенно после того, как Фаусто узнает, что его план по захвату
― Где она? ― Спросил я.
― В Университете Ca’ Foscari.
Самый престижный университет в Венеции.
― Подожди, ― сказала
Один из телохранителей просунул голову в дверь.
― Синьора?
― Позвони моей внучке, немедленно!
Мужчина достал телефон, бросившись к
Затем он набрал номер, включил громкую связь и протянул телефон, чтобы мы могли слышать.
Мы прослушали гудки.
Затем последовала запись молодого женского голоса.
Честно говоря, я был в полном замешательстве.
Голос девушки был молодым, язвительным и неуважительным ― совершенно не похожим на голос ее бабушки.
Ну… может быть, немного.
По части язвительности у них было много общего.