Читаем Мастер Триоль полностью

Мешок положили на краю обрыва, у самого озера Маримба.

Сак-Софончик вытащил из рукава свиток бумаги и передал его трубе Фанфаре.

Та затрубила:

— За неповиновение, дерзость и оскорбление короля человек, по имени Триоль, приговаривается к смертной казни. Приговор неокончательный и обжалованию подлежит. Все, кто пожелает жаловаться, разделят участь Триоля. Есть желающие?

Толпа угрюмо молчала.

— Все согласны с решением вашего прекакофонства, — сказал Сак-Софончик Какофону.

— О мой верный народ! — воскликнул король.

Услышав приговор, Дирижелло чуть не свалился Какофону на голову.

Между тем Какофон взмахнул палочкой. Впрочем, это была не палочка, а здоровенная дубинка, которой Какофон поколачивал своих министров.

Тромбоши с двух сторон ухватились за мешок и стали его раскачивать. Потом разом отпустили.

Мешок описал под обрывом дугу, с шумным плеском упал в воду и сразу же пошёл ко дну. Широкие круги разбежались по поверхности озера. И это было всё, что осталось от старого мастера Триоля.

Министры Какофона выстроились в ряд и закричали:

— Слава королю Какофону! Ура!

Тромбоши эхом откликнулись:

— Слава, слава, ура-а-а!

Но капеллиане молчали и старались не смотреть друг другу в глаза. Лишь одна маленькая флейта Пикколо осмелилась пискнуть:

— Какая жестокость! В чём провинился наш бедный мастер Триоль?

— Что за неслыханная дерзость?! — возмутился Сак-Софончик.

А Какофон схватил болтунью за шиворот и зарычал:

— Я могу удовлетворить твоё любопытство, децима-ундецима! Отправляйся вслед за своим мастером. Он сам тебе там обо всём расскажет.

И швырнул Пикколо в озеро, которое жадно булькнуло и проглотило её.

Вскоре Какофон покинул берег озера Маримба. Вся свита последовала за ним.

Постепенно разошлась и толпа. На берегу не осталось ни души.

Дирижелло спустился с дерева, разделся и, не раздумывая, прыгнул в озеро.


Генеральная репетиция


Казнь мастера Триоля не принесла Какофону желанной радости. Впервые там, у озера Маримба, он почувствовал, что жители Капеллианы не только боятся его — в их взглядах и мрачном, суровом молчании он прочитал открытую ненависть.

Ведь ни один горожанин не поддержал возгласов министров и стражников, славящих его — Какофона!

«Неужели они не испытывают ко мне никакого почтения? — думал он. — Король я или не король, децима-ундецима?!»

Словом, Какофон был не в духе.

Он сидел верхом на Большом Барабане и хмуро наблюдал за тем, как идут приготовления к генеральной репетиции какофонии, которую он сам сочинил.

А сочинял он обычно так: заставлял жителей Медного Замка трубить и вопить всё, что им взбредёт в голову.

И над Капеллианой стоял безобразный, фальшивый рёв — репетиция шла своим чередом.

Труба Фанфара, задрав голову в серебряном шлеме, трубила:

— Ту-ра-ра-ра, ту-ра-ра!

Свирепый дядька Цуг-Тромбон вопил фальшивым голосом:

— Тром-ба, тром-ба, тром-ба-ба!

Первый министр Сак-Софончик, извиваясь змеёй вокруг Какофона, лаял, мяукал, визжал и хрюкал.

Время от времени он подавал королю то барабанные палочки, то звонкие медные тарелки.

— Трах-бум, бум-трах! — громыхал под ударами палочек Большой Барабан.

— Цзинь-цзинь! — пронзительно звенели Медные Тарелки.

А Какофон всё был недоволен.

— Разве это какофония? — сердился он. — Стучите ногами, бросайтесь друг на друга, падайте на пол, бейтесь головами об стенку!

И весь замок от подземелья до крыши ходил ходуном.

Этот невероятный шум, визг, топот и грохот — какофония Какофона — приводили капеллиан в ужас.

От какофонии невозможно было спрятаться. Она проникала в каждый замок, в каждый теремок, в каждую щель.

— С ума сойти можно, — уныло басил добрый дедушка Бассо-Контрабассо, поминутно хватаясь за голову.

— Бежать скорее прочь из этого города! — взволнованно говорила Челла-Виолончелла.

— Куда? — со вздохом отвечал рассудительный Альт. — Разве вам неизвестно, что от Какофона нигде не скроешься?

А Виолина пыталась провести очередной урок с пошеттами.

— Ля-ля-ля-ля… — невпопад твердили пошетты грустными голосами, и Виолине приходилось прерывать занятия.

В самый разгар генеральной репетиции Сак-Софончик обратился к Какофону:

— Ваше прекакофонство, благодаря моей бдительности тромбоши задержали два лица. Одно — это предательница Валторна, которая тайно сбежала из Медного Замка, другое — Дирижелло, любимый ученик Гармониуса. Что прикажете с ними делать?

— Доставить их сюда!

Репетицию пришлось прервать.

За пленниками тотчас послали братьев тромбош.

Вот тогда-то и обнаружилось, что Дирижелло сбежал.

Ух как рассердился Какофон!

От злости он так прыгал на Барабане, что барабанная кожа не выдержала, и его прекакофонство провалилось на дно.

Труба Фанфара, дядька Цуг-Тромбон, Литавра, Пузатая Туба, Медные Тарелки, тромбоши, Сак-Софончик — словом, все приближённые стояли навытяжку перед дырявым Барабаном, на дне которого барахтался король. Они не смели даже пошевельнуться.



— А ты что зевала, старая кастрюля? — крикнул Какофон, выкарабкиваясь из Барабана.

Это относилось к Литавре, которая и в глаза-то не видела никакого мальчика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии