— Поверьте, я знаю о чём говорю, сердце дракона не шутки, — Илетта пыталась достучаться до их рассудка, — Знаете, как старый мастер встретил свой конец? Он попытался перенести свою души в тело, сердцем которого был этот самый камень! Оно уничтожило его волю и плоть… Ничего не осталось…
События того дня глубоко отпечатались в воспоминаниях девушки. В тот миг, она впервые за долгое время испытала чистый страх от увиденной сцены. После пережитого, Илетта поняла, что сердце дракона — это далеко не то, с чем может совладать обычное существо.
— Маркус потерпел неудачу, потому что был излишне труслив. Его воля всегда была слаба, неудивительно, что старый жук провалился, — прокомментировал Биром.
— Драконы — это монархи небес, перед которыми даже высшие демоны вынуждены были склонять свои головы, неужели вы думаете, что По сможет совладать с их силой?
— Я не думаю, я уверен, — серьёзно ответил Биром. В его голосе звучала твёрдость, присущая лишь истинным мастерам боевых искусств.
— Ха… — видя, что его аргументы не возымели никакого эффекта, Илетта протяжно вздохнула, — Хорошо, прекрасно. Раз вам так нравится себя губить, то, пожалуйста, занимайтесь чем хотите. Я умываю руки!
Девушка-арахнид сдалась и бросила все попытки достучаться до их здравого смысла. В этой ситуации она ничего не могла сделать. Ни помешать, ни остановить, ничего.
— Я справлюсь, — неожиданно пара слов, наполненных уверенностью и решимостью, вывели её из замешательства, — И я не отступлю, даже если проигрыш будет считаться смертью.
Взгляд парня не дрогнул, а на лице не было и следа беспокойства. Бесчисленные смерти, пережитые им в иллюзии Илетты, значительно повлияли на его дух. Сейчас он понимал, что невозможно достичь чего-то великого, не поставив на кон самое дорогое, что у тебя было.
— Я бы никогда не подумала, что окажусь настолько бесполезным слугой, потерявшим хозяина в первый день, после заключения контракта… — отшутилась Илетта.
Подобная решимость в глазах девушки выглядела весьма странно, она должна была уважать желания Чжен По, а потому больше не собиралась ничего говорить.
— Не правильно ты, девочка, мыслишь. Ты должна верить в своего мастера. Сила подобного добровольного контракта именно в доверии друг другу. Он верит в себя, и ты верь. В будущем, паренёк ещё не раз тебя удивит, — проговорил Биром, словно доброжелательный мудрый старичок.
— Вера, да… — услышав слова бывшего мастера кулака, Илетте вспомнилось недавнее испытание, где вера Чжен По сломила её иллюзию, — Ну ладно, на этот раз я и вправду попробую поверить…
— Я никого не подведу… Ни сейчас, ни впредь… — видя, как Илетта доверилась ему, Чжен По дал клятву.
Парня до сих пор терзала вина за то, что она подвел своих родителей, оставив их одних. А потому, больше подобных случаев, он допускать не хотел.
— Конечно, тебе стоит постараться, По, — разобравшись с мыслями произнесла Илетта, — Ведь если ты преуспеешь, я уже вряд ли смогу найти кого-то лучше. Кто ещё на свете сможет сравниться с человеком, покорившим волю дракона?
Услышав её комментарий, Чжен По улыбнулся. В какой-то степени она была права, а потому молодому человеку начинала нравится эта идея.
— Мха-ха! — воскликнул Биром, — Наконец, ты начала думать, как надо! В будущем мой ученик точно зайдёт дальше меня, свернёт небо и землю!
Несмотря на всё свою бессовестность и толстокожесть, вера бывшего мастера кулака в своего ученика была непоколебима. Чжен По уже множество раз доказывал своими поступками, что в сомнениях попросту не было смысла.
— Ну, то что я буду сильнее учителя, я никогда не сомневался, — проговорил юноша, услышав столь редкую похвалу от своего наставника.
— Сопляк, твои слова звучат так, будто в свои годы я ничего не стоил! — эта фраза задела Бирома за живое, а потому старик быстро сменил градус своего настроения на недовольный.
— Не я это говорил, но учитель в конце-концов не смог стать легендой…
— Ах ты мелкий паршивец…, да ты бы в моё время и до старости не дожил!
…
Впервые наблюдая за подобной перепалкой ученика-учителя, мысли Илетты путались с друг другом.
Девушка не могла понять, почему эти двое так наплевательски относятся смерти, а также, откуда вокруг такая беззаботная атмосфера…
Глава 48
Глава 48.
— Кхм, кхм, кхм… — трижды протяжно кашлянул Биром. Старик понимал, что так препираться они могли и до завтрашнего утра, а дело не терпело отлагательств, — Ладно, я уже слишком стар, чтобы ругаться с подобными тебе юнцами, тем более нас ждут более важные дела. Илетта, покажешь, где тот скользкий пройдоха устроил свою сокровищницу, а именно, где содержится сердце дракона!
Перед началом сего действа необходимо было подготовить несколько вещей, а потому чем раньше они смогут начать, тем больше шансов на успех они в итоге получат.
Илетта приложила руку к лицу и тяжело вздохнула: