Гарри хмуро кивнул. Он сел на диван возле кофейного столика, на котором лежала папка цвета старого пергамента. Малфой расположился возле камина и с безразличным видом взирал на Поттера. Казалось, его абсолютно не интересовало, что же случилось с Роном. И что именно покоилось в этой папке.
— Где ты была, Гермиона?.. С ним? — Он кивнул в сторону Малфоя, который и бровью не повел, услышав его обращение к себе.
— Это долгая история... А почему ты спрашиваешь? — насторожилась Гермиона, усаживаясь в кресло рядом с Гарри и бросив быстрый взгляд в сторону Драко.
— Потому что я думал, что ты с Роном на задании. Вчера Рон приходил к тебе, не так ли? Я послал его к тебе и..
Гермиона перебила его, совершенно не понимая, о чем он говорит:
— Постой! На задании? Он ничего мне об этом не говорил... Он сказал только, что..
Замявшись и не желая вновь вспоминать ту злополучную сцену, девушка замолкла.
— ...Только то, что он снова хочет тебя, — закончил за нее Драко с некой холодной усмешкой в голосе.
Судя по выражению лица Гарри, его окутало непонимание.
— Что? — спросил Гарри, обратив внимание на Малфоя. Он уперся одной ногой в стену, в ленивом расслабленном жесте запрокинул голову к стене. Весь его вид высказывал: скуку, надменность, небрежность... дерзость. Гарри это не нравилось, а Гермиона уже, кажется, привыкла к такому его поведению.
Уже во второй раз Гермиона пересказывала события вчерашнего, казалось, такого далекого вечера. Не забыв упомянуть и сегодняшние: увольнение, поместье Забини.
— Теперь все ясно, — мрачно провозгласил Гарри, оттягивая волосы на макушке.
— Раз тебе все ясно, Поттер, то, может, соблаговолишь просветить и нас? — кивнув в сторону Гермионы, небрежно произнес Драко.
Не обратив внимания на его реплику, Гарри посмотрел на Гермиону.
— Мы с Роном кое-что откопали, Гермиона, — начал он, встретив заинтересованность от обоих слушателей. — Совсем не много... Но кое-что стоящее все-таки есть, — Гарри закопошился в бумагах из лежащей на столике папке. Гермиона придвинулась к нему поближе, чтобы видеть, что там. Даже Драко бесшумно подошел к ним. — Мы опросили свидетелей происшествий с русалками... Многие ничего вразумительного так и не поведали, но один уверял, что знает что-то, — Гарри ткнул пальцем на потрепанного старика, изображенного на колдографии из папки. Его глаза с маниакальным отблеском быстро бегали. А седые волосы и лысеющая макушка напоминали Гермионе безумного ученого. — Он исследует подводных тварей всю свою жизнь и практически живет под водой.
— Вы узнали что-нибудь от него? — с воодушевлением спросила Гермиона.
— Нет... Я послал Рона к нему... Он настаивал, чтобы ты пошла с ним. Я не был против, к тому же ты уловила бы больше смысла из его показаний.. Но..
Прежде чем Гарри договорил, пазлы в голове Гермионы встали на свои места в этой мозаике. Рон пришел к ней, не только для того, чтобы помириться, но и для того, чтобы попросить ее помощи в этом расследовании. Они близко подобрались к истине, и им нужны были ее мозги. Они привыкли полагаться на нее и ее ум. Это было чем-то естественным и привычным.
— ...Но, судя по всему, что у вас произошло... — Гарри кинул усталый взгляд на Драко, который хранил молчание, крепко сжимая челюсти. — Он отправился один, и теперь неизвестно, что с ним приключилось... Жив ли он? Узнал ли что-нибудь?
— Он пропал со вчерашнего дня? Не так ли? Все будет хорошо, Гарри. Я уверена, он напал на какой-то след и просто сейчас так увлечен расследованием, что...
— Нет, Гермиона! — Железное терпение Гарри лопнуло, и он повысил голос, встречаясь с подругой глазами. — Этого старика убили! Я был на месте преступления и нашел там волшебную палочку Рона! С ним что-то случилось! Что-то плохое. И дай Мерлин, он все еще жив... Если бы ты только пошла с ним, то, может быть, этого бы не было...
Из глаз девушки по щекам потекли слезы отчаяния. В груди защемило. То, что случилось с Роном — ее вина. Она виновата. Так считал Гарри.
— Заткнись, Поттер! — холодно кинул ему Драко. Его серые глаза источали ярость и негодование. — Ты не можешь винить ее в том, что случилось с Уизли. Он ничего ей не сказал о том, что он собирается идти допрашивать особо важного свидетеля в одиночку. Если хочешь кого-то винить? Прекрасно. Вини меня.
Послышался тихий всхлип Гермионы. Она уткнулась в свои ладошки и тихо плакала. Гарри почувствовал вину. Он не хотел, чтобы она плакала. За него говорило отчаяние, не здравый смысл. Слова Малфоя имели смысл. Гермиона последняя, кого стоит винить в произошедшем.
— Прости, Гермиона... — Она почувствовала теплую, такую родную ладонь лучшего друга детства на своей спине. — Я погорячился... Ты ни в чем не виновата.
После того как Гермиона успокоилась, Гарри стал рассказывать остальные детали аврорского расследования: