Читаем Мастера русского стихотворного перевода. Том 1 полностью

Едва дрожит простор волны хрустальной,Как спящей девы млеющая грудь,И полог у нее опочивальныйЗефир крылом не смеет шевельнуть.Корабль стоит, не двигаясь ничуть;Матрос забыл чужбины берег дальный,Тяжелый труд и странствий бег печальныйИ может безмятежнее вздохнуть.О, море! спят в минуту непогодыЧудовища твоих глубоких вод…Так и во мне тревожный змей живет;Он долго спит… проходят дни и годы…Но чуть блеснет коварный луч свободы —Проснется он и кольца разовьет!<1845>

Аккерманские степи

Плыву среди сухого океана,В волнах цветов ныряет легкий воз,Минуя куст колючего бурьянаИ острова коралловые роз.Не видно ни дороги, ни кургана;Сиянье звезд по небу разлилось,А там, вдали, как зарево зажглось:То блещет Днестр — лампада Аккермана!Какая тишь! трава не шелохнет!Кругом меня вся ночь живет и дышит;Вон, журавлей мне слышится полет;Чу, мотылек во тьме траву колышет,И легкий ветер ласково поет…Какая тишь! откликнись, мой народ:В такой тиши мой дух тебя услышит!..Поедем: голосу никто не подает!<1846>

Отплытие

Ударил ветр! кишат морские чуды;Матрос повис на сети, как паук;Вот тронулся корабль высокогрудыйИ побежал с полуночи на юг!Напрасны волн упрямые усилья:Борец летит по степи водяной,Он ураган захватывает в крылья,И облака он режет головой.И я лечу! я грудью налегаю —И кажется, быстрей корабль пошел,Как будто бы ему я помогаю,И любо мне: теперь я сам орел!<1846>

Буря

Чернеют небеса; легли на волны тени;Светило бледное погасло в тучах мглы;Робеют путники; повсюду крики, пени…Шквал, буря! — и корабль помчало на скалы!Бушуют горы волн, то мрачны, то светлы,И дерзостной стопой на влажные ступениВосходит гибели могущественный гений,Как воин, вражие штурмующий валы.Кто плачет, кто спешит с товарищем проститься,Кто взоры к небесам молящие возвел,Кто на колени пал и набожно крестится…Один лишь к стороне безмолвно отошелИ думал про себя: счастлив, кто бурь боится,Кто веру сохранил и может помолиться!<1858>

Вид гор от Евпатории

СтранникАллах ли там простер стеною море льду?Для тронов ангелам сковал свои туманы?Иль дивы провели по высям борозду,Чтоб сдерживать светил бродящих караваны?А там: что за пожар у путника в виду?Быть может, то Аллах, как стихнет день румяныйИ вечер свой покров раскинет над поляной,Для смертных в небесах затеплил ту звезду?Мирза-проводникТам? был я: там зима и хладные метели!Полету облаков назначен там предел;Истоки ярых вод у ног моих шумели;Дохнул я в высоте: в дыханьи снег летел!Там спящую грозу я видел в колыбели,Где в небе надо мной лишь месяц пламенел…То — Чатырдаг…<1860>
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже