Читаем Мастера русского стихотворного перевода. Том 1 полностью

Прохладный вечер наступил,   Сменив палящий зной.У входа в хижину свою   Сидел старик седой.Играла внучка перед нимС братишкой маленьким своим.И что-то круглое в траве   Бросали всё они.Вдруг мальчик к деду подбежал   И говорит: «Взгляни,Что это мы на берегуНашли: понять я не могу».Находку внучка взяв, старик   Со вздохом отвечал:«Ах, это череп! Кто его   Носил — со славой пал.Когда-то был здесь жаркий бой —И не один погиб герой.В саду костей и черепов   Не сосчитаешь, друг!И в поле тоже: сколько раз   Их задевал мой плуг.Здесь реки крови протеклиИ храбрых тысячи легли».«Ах, расскажи нам, расскажи   Про эти времена! —Воскликнул внук. — Из-за чего   Была тогда война?»Затихли дети, не дохнут:Чудес они от деда ждут.«Из-за чего была война,   Спросил ты, мой дружок;Добиться этого и сам   Я с малых лет не мог.Но говорили все, что светТаких не видывал побед.В Бленгейме жили мы с отцом…   Пальба весь день была…Упала бомба в домик наш —   И он сгорел дотла.С женой, с детьми отец бежал:Он бесприютным нищим стал.Всё истребил огонь, и рожь   Не дождалась жнеца.Больных старух, грудных детей   Погибло без конца.Как быть! На то война, и нет,Увы, без этого побед!Мне не забыть тот миг, когда   На поле битвы яВзглянул впервые. Горы тел   Лежали там, гния.Ужасный вид! Но что ж?Иной Побед нельзя купить ценой.В честь победивших пили все:   Хвала гремела им».— «Как? — внучка деда прервала, —   Разбойникам таким?»— «Молчи! гордиться вся странаПобедой славною должна.Да! принц Евгений и Мальброг   Тот выиграли бой».Тут мальчик перебил: «А прок   От этого какой?»— «Молчи, несносный дуралей!Мир не видал побед славней!»1871

Джордж Гордон Байрон

332. Августе

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже