Читаем Мастера русского стихотворного перевода. Том 1 полностью

Премудро скрыли боги грядущееОт наших взоров темною нощию,   Смеясь, что мы свои заботы   Вдаль простираем. Что днесь пред нами,О том помыслим! прочее, столько жеКак Тибр, измене всякой подвержено:   Река, впадающая в море   Тихо в иной день, брегам покорно;В иной день волны пенисты, мутныеСтремяща; камни, корни срывающа;   Под стоном гор, дубрав окрестных,   Домы, стада уносяща в море.Тот прямо счастлив, царь над судьбой своей,Кто с днем протекшим может сказать себе:   «Сегодня жил я! пусть заутра   Юпитер черные тучи кажет,Или чистейшу ясность лазурную, —Но не изгладит то, что свершилося;   Ниже отымет те минуты,   Кои провел я теперь толь сладко».Фортуна любит мены жестокие,Играет нами злобно и, почести   Неверны раздая, ласкает   Ныне меня, а потом другого.А я бесскорбен: хочет ли инудаЛететь, охотно всё возвращаю ей;   Своею доблестью оденусь,   Правду свою обыму и бедность.Когда от бурных вихрей шатаютсяСо скрыпом мачты — мне не вымаливать   Себе драгих стяжаний целость;   Мне малодушно не класть обеты,Чтоб алчным морем не были пожраныМои товары дальнопривозные.   За то проеду безопасно   В самые бури на утлом струге!1805

Иоганн Вольфганг Гете

47. Надежда

   Молюсь споспешнице Надежде:   Присутствуй при трудах моих!   Не дай мне утомиться прежде,   Пока я не окончу их!   Так! верю я, что оправдится   Твой утешительный глагол:   Терпенье лишь — труд наградится;   Безветвенный отсадок голДаст некогда плоды и листьем осенится.1812

Фридрих Шиллер

48. Жалобы девушки

Небо пасмурно, дубровушка шумит,Красна девица на бережку сидит,Раздробляется у ног ее волна,Но сидит и, слезно глядя в мрак, она   Жалобнешенько возговорит:«Сердце вещее, ты замерло! весь светОпустел — уже мне лестного в нем нет.Мать пречистая! к себе меня возьми,Я отведала блаженства на земли,   Я любила на веку своем».Тут провещится ей голос от небес:«Полно сетовать и плакать. Током слезДруга милого тебе не оживить;Но что может твое сердце усладить   После радостей потерянных,Попроси, я ниспошлю тебе с небес!»— «Ах! оставь мне гореванье. Током слезДруга милого хотя не оживить,Только жалобой мне сердце усладить   После радостей потерянных!»1811

49. Изречения Конфуция

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже