Читаем Мастерская чудес полностью

– Добряк нервничает, он знает, что мы переезжаем, и весь день пыхает мятой. Жутко не любит складывать вещи. У него много ценных книг, которые приходится тщательно паковать.

Флорентина только теперь обнаружила дракона среди гор книг. Он увлёкся чтением тома в золочёном переплёте.

– Интерессно, ошшень интерессно, – восхищённо бормотал он.

– Вам в самом деле нужно переезжать? – спросила Флорентина. – Надеюсь, хотя бы недалеко? – Она проглотила ком в горле.

– Ну где вы там? Я один не справлюсь, – послышался из мастерской нетерпеливый голос Клеменса Вундера.

– Мы уже идём! – Лилли первой побежала на зов.

– Ух ты! Какой классный вид! – поразилась Флорентина.

Клеменс Вундер сидел на полу, расстелив перед собой пергамент с прорисованными очертаниями ботинок. Повсюду наготове лежали нужные для работы материалы. Больше всего Флорентине понравилась тёмно-красная кожа. Она ощутила, как по телу прокатилась волна хорошего настроения. С макушки и до носков.

– Присядь, Флорентина, – попросил сапожник. – Мы начинаем.

<p>12. В мастерской</p>

Раздались стук и шёпот. К изумлению Флорентины, к ним сбежалось много всякой обуви. Туфли сползали или спрыгивали с полок, стучали и шлёпали, торопливо подбегали поближе и выстраивались рядами перед Клеменсом Вундером, как зрители, занимающие свои места в театре.

Сапожник щёлкнул пальцами. Со стола скатился толстый карандаш и начал рисовать контуры ботинок на коже. Господин Вундер удовлетворённо кивнул, пара туфель на шпильках постучала каблуками в знак одобрения.

– Ножницы! – скомандовал Клеменс Вундер.

Лилли вскочила на ноги и достала из стеклянного шкафа чёрный ящик, похожий на шкатулку со столовым серебром бабушки Аманды. Лилли сняла крышку, и шесть пар ножниц без чужой помощи встали на кончики.

– Сама выбирай, – распорядился Клеменс Вундер. Лилли немного подумала и выбрала ножницы средних размеров.

– Согласен, – сказал сапожник и протянул руку. Ножницы, щёлкая от нетерпения, прыгнули в его ладонь, и он принялся резать кожу с такой быстротой, что Флорентина в удивлении протёрла глаза.

Готовые выкройки прильнули к левой и правой деревянным ступням-колодкам, которые дядя Лилли, очевидно, заранее изготовил по мерке. Немедленно откуда-то вынырнула золотая игла. Она стрелой свистнула в воздухе, словно неопознанный летающий объект облетела вокруг деревянных колодок с кожей и только тогда нанесла первый укол. Зрители-сапоги начали притопывать в такт проколам, Флорентина в восторге прихлопывала в ладоши. Балетные туфельки встали на цыпочки и пустились в пляс вокруг работающей иглы. Клеменс Вундер отдавал краткие приказы и указания.

– Стоп. Стой-стой-стой! Назад! – вдруг воскликнул он и вытер тряпкой пот со лба. – Ф-фу!

Лилли встревожилась:

– Месье Арчибальд, воздуха!

Дракон подскочил и дунул свежим мятным ветерком в шею сапожника.

– Да, хорошо! – похвалил его мастер. – Как получается, Лилли? Не хочешь меня подменить? – Он вопросительно глянул на племянницу.

Лилли порозовела от радости.

– Конечно! С радостью! Сначала цветы?

Клеменс Вундер кивнул.

Лилли расставила руки над пергаментом и растопырила пальцы. Потом пошевелила ими, словно играя на пианино.

– Ну, чего вы! Давайте! – нетерпеливо прикрикнула она.

– Не торопи их, – предупредил её дядя. – Главное, не слишком давить. Иначе они сморщатся.

Лилли набрала в лёгкие воздуху.

– Прыгайте! – приказала она. – Скок-поскок!

Туфли на шпильках снова начали отбивать такт. Наконец от пергамента отделился цветок, за ним второй. Они начали водить хоровод вокруг ботинок.

– Скок! Скок-поскок! – повторила Флорентина. Цветы продолжали танцевать, кланяясь ей. – Ой, какие молодцы! – воскликнула Флорентина. Наконец цветы легли на кожу.

– Браво! – похвалил дядя Клеменс.

Помещение наполнило громкое жужжание, прилетели две божьи коровки.

– На ботинки! – скомандовала Лилли, пытаясь направить их к задникам ботинок.

Но божьим коровкам больше нравилось летать по мастерской. Одна из них села на туфлю на шпильке, наблюдавшую за работой, и не собиралась улетать.

– Ишь чего удумали! – возмутился дядя Клеменс. Он схватил ложку для обуви и направил ей жучков на почти готовую пару обуви. – Так-то оно лучше, – удовлетворённо сказал он, когда подвески со щелчком встали на место.

– А где подошвы? – поинтересовалась Лилли.

Клеменс Вундер пожал плечами:

– За склад отвечаешь ты, Лилли.

Девочка отправилась на поиски подошв. Она щёлкала пальцами, хлопала в ладоши, но подошвы всё не появлялись.

– Арчи! – с угрозой в голосе позвала она. – Ты имеешь какое-то отношение к пропавшим подошвам?

Дракон молча скрылся за горой книг, сделав вид, что не услышал вопрос.

– Арчи! – строго крикнула Лилли. Она подскочила к дракону и стала рыться в книгах. – Вот они! – победно воскликнула она. – Арчи сделал из них закладки.

Вместе с дядей она пришила подошвы к обуви.

– А я и не знала, что подошвы пришивают, – удивилась Флорентина. – Когда папины отстали, он их просто приклеил.

Клеменс посмотрел свысока.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные башмачки Лилли

Похожие книги