Читаем Мастерская чудес полностью

– Ну, это ни в какие ворота не лезет! – возмутилась Лилли. – Тебе нужна нормальная школа. Когда мой дядя сошьёт тебе туфли, с тобой ничего плохого больше не случится. Клянусь.

Флорентина осторожно сделала пару глотков, шоколад был все ещё очень горячий.

– Но у меня нет денег. И у родителей тоже нет. Мы разорились. – В чашку с горячим шоколадом упала солёная слезинка. Потом ещё одна. А за ней – третья.

– Деньги тут ни при чём, – строго сказала Лилли. – Поняла? Хоть бы дядя побыстрее приехал и подобрал нужный материал. Кое-что ты можешь поискать сама. Найди для своих туфель то, что лежит не на своём месте. Ясно? – Лилли заговорщицки подмигнула новой знакомой. – А теперь расскажи, какие у вас в школе бывают события. Что тебе больше всего нравилось в старой школе?

Лилли буквально засыпала Флорентину вопросами. Рассказывая о старой школе, Флорентина ещё больше по ней заскучала. Время пролетело незаметно.

Когда Флорентина допила остатки шоколада, кукушка в старых часах с маятником прокричала «ку-ку» шесть раз.

– Ой-ой-ой, мне давно надо быть дома! – в ужасе вскрикнула Флорентина и вскочила со стула. – Надеюсь, родители ещё не начали меня искать. Спасибо за всё и до скорого!

На лице Лилли проступило разочарование.

– Ах, как жаль! Я о тебе пока ещё слишком мало узнала. Увидимся!

У садовой калитки Флорентина столкнулась с высоким мужчиной в чёрной шерстяной куртке. За спиной у него был туго набитый рюкзак. Длинные светло-каштановые волосы свисали до плеч, Флорентине бросилось в глаза, что зрачки мужчины были разного цвета. Левый голубой, а правый – зелёный.

– Оп, юная госпожа! Уже уходите? – воскликнул он. – Главное, не спешить. Черепаха в пути видит больше, чем заяц.

– Извиняюсь! – выкрикнула Флорентина и торопливо побежала дальше. И когда уже была на другой стороне улицы, услышала громкий возглас:

– Дядя Клеменс! Нам срочно нужна новая пара обуви!

Велосипеды стояли в открытом гараже. Чёрт! Значит, родители и бабушка Аманда уже дома. Что делать? Рассказать, кто поселился в пустующем доме? Нет уж! Они не поверят ни одному слову…

<p>5. Божьи коровки в ящике стола</p>

– Привет, милая! Вот ты где, – госпожа Фокс вышла из дверей дома и обняла Флорентину. – Хорошо провела время?

Флорентина смущённо взглянула на маму.

– Нормально, – неуверенно ответила она. Несомненно, сейчас грянут гром и молнии из-за того, что она сбежала из дома, не оставив записки и не заперев входную дверь. – Извиняюсь! – заранее попросила она прощения.

– За что? – спросила бабушка Аманда, появившаяся из глубины сада. Там у неё на грядке рос салат. Она держала в руках большой кочан.

– Ну… – пролепетала Флорентина, – за то… за то, что я… – Она замолчала, увидев, как к ним подходит отец с велосипедным насосом в руках.

– Флорентина! – со смехом воскликнул он. – Вернулась? Нагулялась? Свежий воздух тебе полезен.

Бабушка Аманда взмахнула головкой салата.

– Верно! А сейчас давайте состряпаем ужин. Флорентина, ты мне поможешь?

Пока бабушка мыла салат, Флорентине разрешили нарезать редиску и помидоры.

– Я забыла запереть дверь, – сказала она. – Прости.

– Я так и так её никогда не запираю, – ответила бабушка Аманда. – Как и все жильцы на нашей улице. Мы все здесь одна большая семья.

Флорентина удивилась:

– Даже на ночь?

Эта мысль вызвала у неё немалую тревогу.

Бабушка рассмеялась.

– Воры-то не знают, что дверь не заперта. Даже если они заглянут на нашу улицу, наверняка подумают, раз дверь открыта, значит, в доме нечем поживиться.

Довод Флорентину не убедил. Она решила спросить, что об этом думает папа.

– Взять хотя бы дом напротив, седьмой номер, – продолжала бабушка Аманда. – Он давно пустует, но до сих пор никому не пришло в голову поселиться в нем без оплаты.

Она взяла салаторезку и заполнила её свежими салатными листьями.

– Разве что черепахам, – подмигнула она Флорентине. – Ты нашла беглянку?

Флорентина тяжко вздохнула. Если бы бабушка только знала…

– Хватит на меня дуться, я же просто пошутила. Твои родители говорили, как сильно ты хочешь завести домашнего питомца. Но мне кажется, что вам сначала надо пообвыкнуть на новом месте. А дальше видно будет.

Флорентина затрясла головой:

– Черепаха тут совершенно ни при чём. Я её обнаружила случайно.

Бабушка Аманда вывалила нарезанный салат в большую чашку, Флорентина добавила туда же редиску и помидоры.

– Когда человеку чего-то очень хочется, он иногда воображает, что желание исполнилось, даже если это не так.

Флорентина закатила глаза. Какими твердолобыми иногда бывают взрослые!

– Я вовсе не хочу, чтобы у меня в доме жила черепаха. Они для этого не подходят – ни поиграть, ни научить фокусам, ни пообниматься.

Бабушка улыбнулась.

– Ты очень разумно рассуждаешь. Живи в наше время динозавры, некоторые люди и их бы держали в гаражах – уму непостижимо.

Хорошо, гроза миновала. Однако нельзя ни в коем случае допустить, чтобы бабушка Аманда переступила порог дома номер семь. Иначе бедняжка месье Арчибальд чего доброго окажется в зоопарке. Очень вовремя на кухню заглянул господин Фокс.

– Проголодался, как медведь! – объявил он. – Ужин готов?

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебные башмачки Лилли

Похожие книги