Читаем Мастерская иллюзий (дилогия) (СИ) полностью

— Выгодно… — протянул дручий. — Чтобы ты так и пребывал в неведении. Так что шагай себе к Дэйдрэ. Но шагай, без спешки, без драконов и прочей летающей твари…

— Но тогда мы опоздаем, — крикнул я. — Если разразится война, ничего уже нельзя будет исправить…

— Смирись, принц, — усмехнулся Лайнес, устремляя взгляд в небо. — Все равно ничего нельзя изменить. Война неизбежна и от тебя тут ничего не зависит. Иди за своей судьбой и ты поможешь моей судьбе добраться до меня…

Я вздрогнул от могильного холода, которым повеяло от слов дручия. Лайнес помахал рукой и взлетел в заметно потемневшее небо. Я проводил его задумчивым взглядом до самых облаков, где тот благополучно растворился.

— Гром! — рыдая, выкрикнула Эжона. Я метнулся к друзьям. Эрлиниэль был совсем плох: голова откинута, зрачки расширены, на губах кровавая пена. Руки Эжоны прикрывали рану и были красными от крови.

— Я не могу его исцелить, — в истерике крикнула девушка. — Не могу, не получается! Что делать? Он умирает!

— Тише, тише, — я оттащил дракониху от мужа. Эрлиниэль опустился на землю, издав слабый стон. Эжона не сопротивлялась, она обхватила голову, размазывая по лицу кровь и грязь, все время повторяя:

— Он умирает, он умирает…

Ко мне неслышно подошел драмис и тронул за плечо:

— Фы, — с трудом произнес он, кривясь от боли.

— Чего? — я чувствовал, что существо подсказывает мне выход, но не понимал какой.

— Фы — ы — и, — очень старательно произнес драмис. И начал активно размахивать руками.

— Он умирает, умирает, — стонала девушка.

Я разозлился и с силой ударил Эжону по лицу:

— Так! Ты — прекрати истерику! — Развернулся к драмису, тот отпрянул: — Ты — хватит махать лапами, не дракон чай! А ты! — я наклонился к другу… и тут меня осенило: — Давай переворачивайся! Быстро, пока еще жизнь теплится!

По лицу Эрлиниэля прошла судорога, я видел, как он прилагает все мыслимые усилия, чтобы выполнить мой приказ. Эльф затрясся и исчез.

Нет, конечно, он не исчез, но поискать его махонького в траве ночью все‑таки пришлось.

— Фыий, — облегченно произнес драмис, разглядывая фея, что без сознания лежал на моей ладони.

— Фый, фый, — истерически рассмеялся я, не обнаружив на теле у Эрлиниэля никаких следов повреждений. — А ведь ты прав, дружище! Эжона сломала крыло, но рука у неё не повреждена… и на чокнутом эльфе кажется тоже сработало! Дышит!

Я развернулся к Эжоне. Та сидела на траве и горько плакала, уткнувшись в колени.

— Эжона, сработало!

— Не могу, Гром, это магия мне не под силу… — Девушка разрыдалась еще сильнее, явно не понимая, что я говорю.

— Да жив он, смотри! — я схватил девушку за волосы, поднял голову и сунул ей под нос фея.

Несколько горьких капелек упали на Эрлиниэля. Тот пошевелился.

— Что это? — недоверчиво спросила дракониха, рассматривая фея. — Раны нет…

— А разве у тебя рука сломана? — я радостно чмокнул Эжону в кончик носа. Лицо девушки просветлело, но она еще боялась поверить.

— Что за?.. — простонал эльф на моей ладони.

Он открыл глаза и, охнув, схватился за пузико. Но, не найдя там дыры, поднял на нас недоверчивый взгляд:

— Все‑таки исцелили?

— Не — а, — хихикнул я, вытряхивая Эрлиниэля на колени супруге. — Ты сам исцелился… точнее обманул смерть. Честно говоря, я не знаю, как это работает. Но работает! Поменяв ипостась, ты отсрочил конец, а может, и вообще, выздоровел.

— Я поняла, — Эжона подняла на меня заплаканные, но невероятно счастливые глаза. — Ты молодец! Это же так просто, драконы все время пользуются, даже не задумываясь…

— Это наш Аг все придумал! — я потянул скромнягу за тощую руку. — Вот кого благодарите, я бы не додумался.

— Благодарим, — в один голос произнесли супруги и рассмеялись.

Драмис пробубнил что‑то неразборчивое себе под нос и отвернулся.

— Однако Лейлы подозрительно долго нет, — я задумчиво осмотрел горизонт.

При этом имени эльф вздрогнул.

— Гром, — тихо произнесла Эжона. — Ты же не думаешь, что этот странный белый маг уничтожил их?

— Я не думаю, что он белый маг, — жестко усмехнулся я. — А вот предположение возможно. И поэтому нам нельзя терять ни мгновения. Аг, переворачивайся, летим к вельям!

— Полувеликаны ненавидят драконов, — в ужасе воскликнула Эжона. — И, увы, имеют на это право… А еще имеют весьма неприятные средства против нас.

— Я должен попытаться спасти хоть кого‑нибудь, — упрямо ответил я. — Подлетим поближе, чтобы я мог почуять их… хотя бы одно — живы они или нет.

Драмис не стал терять времени. Он с легкостью окутался радужным сиянием — на фоне ночного неба зрелище было настолько нереально — красивым, что захватывало дух. И к нам склонилась оранжевая голова исполина, по которой еще пробегали тоненькие искорки.

Я привычно запихнул эльфа за пазуху и полез на дракона. Эжона, немного потоптавшись в растерянности, полезла следом:

— Интересно, Гром, а как ты собираешься их искать? Драмис же не знает, где деревня вельев… — Аг повернул свою огромную голову к нам и сощурился. — А, ну да. Конечно, знает. Просто я нервничаю, да и через долину великанов чего‑то не очень хочется лететь.

Перейти на страницу:

Похожие книги