Читаем Мать. Рим. Сын (Ливия и Тиберий) полностью

И сейчас, когда я стал императором, мы с нею заодно -

У нас общие интересы, общие враги -

Враги Империи и императорской власти.

Она меня всегда поддерживает, но -

Как-то сухо, что ли.

Тиберий вновь садится на ложе и вновь обхватывает голову руками.

ТИБЕРИЙ

(с грустью)

Как же тяжело жить сыну без искренней материнской любви!

И как же тяжело императору, в действия которого

Постоянно вмешивается властная мать!

Тиберий поднимает голову, некоторо время молча смотрит в зал.

ТИБЕРИЙ

(с прозрением, смотря в зал)

Я понял!

Я же бегу из Рима!

Я же сбегаю из Рима от матери!

Я так устал от ее властности,

Что я – император Рима! -

Сбегаю из Рима!

Тиберий вновь обхватывает голову руками и смотрит в пол.

ТИБЕРИЙ

(с надрывом)

Как же я одинок!

Как же я одинок, что сбегаю от родной матери -

От единственного родного человека!

Сыновья умерли -

И родной, Друз, и усыновленный, Германик, сын Децима.

Внуки… Они чужие мне

Мне шестьдесят семь лет – а я одинок.

Родственники – умирают, друзья мои – умирают.

Осталась только мама – но от нее

Я сбегаю на виллу в Кампанию.

Я же не вернусь в Рим, пока она жива…

(громче, с прозрением)

Я же понимаю, что не вернусь в Рим, пока она жива!

Тиберий молча сидит, обхватив голову руками.

ТИБЕРИЙ

Я невероятно могущественен, но я – один.

Я перерос свое время.

Меня почитают, передо мной склоняются,

Но у меня нет ни одного близкого человека.

Тиберий молчит, размышляя.

ТИБЕРИЙ

(задумчиво)

Но ведь я привык быть один.

С детства я всегда был молчалив и скрытен,

Потому что у меня не было близких людей.

И я всегда смотрел на маму -

И хотел, чтобы она заметила меня.

Всю свою жизнь я бьюсь, чтобы мама заметила меня!

Но она видела во мне лишь инструмент,

Чтобы продлить свою власть.

А мне не нужна власть -

Маме нужна власть, а мне – нет.

Мне нужно – внимание моей мамы.

Жаловаться?…

(с усмешкой)

На что мне жаловаться?

На то, что мной в детстве никто не занимался?

Смешно.

Но я не могу больше находится с матерью,

Мне невыносимо зависеть от нее.

(решительно)

Я не могу ее больше терпеть.

Я уеду из Рима, потому что я почтительный сын

И не хочу оскорбить мою мать разрывом с нею.

Я почтительный сын

И поэтому я уеду из Рима.

Тиберий молча сидит на ложе, потом начинает прислушиваться.

ТИБЕРИЙ

(прислушиваясь)

Кто-то иде…

Тиберий ещё прислушивается.

ТИБЕРИЙ

(с недовольством)

Судя по властному, уверенному шагу -

Сюда иде она -

Моя мать.

Тиберий встаёт с ложа, выпрямляется, лицо становится ровным, величественным и невозмутимым

Входит Ливия

ЛИВИЯ

(недовольно)

Тиберий, вот ты где? Приветствую тебя.

Я думала, ты зайдешь попрощаться.

Ты же сегодня уезжаешь в Капую?

ТИБЕРИЙ

(неторопливо, величественно)

Приветствую тебя, мама.

Да, я уезжаю в Капую сегодня.

ЛИВИЯ

(недовольно)

А что же ты не зашёл ко мне попрощаться?

ТИБЕРИЙ

Я собирался зайти к тебе попрощаться, но позже.

ЛИВИЯ

Можно было матери почет оказать, и зайти раньше.

Люди же видят, что император не зашёл к матери.

ТИБЕРИЙ

Мама, император ещё не уехал,

И император собирался до отъезда зайти к тебе попрощаться.

ЛИВИЯ

(смягчаясь, примирительно)

Ну хорошо!

Ливия и Тиберий молчат.

ЛИВИЯ

Значит, ты едешь в Капую

Освящать храм Юпитера Капитолийского,

И потом едешь в Нолу

Освящать храм Божественного Августа?

ТИБЕРИЙ

Да.

ЛИВИЯ

Распорядись ускорить строительство

Храма Божественного Августа здесь -

В Риме.

Тиберий отворачивается, чтобы скрыть выражение сильного недовольства на лице.

ЛИВИЯ

А то люди начали судачить,

Что ты в Ноле храм ему уже освящаешь,

А здесь – в Риме – даже ещё не построил.

ТИБЕРИЙ

(раздражённо, твердо, даже жёстко)

Я дострою храм Августа в Риме.

Ливия хочет что-то сказать.

ТИБЕРИЙ

(спокойнее, но так же твердо, перебивая Ливию, не давая ей ничего сказать)

Мама, не вмешивайся в государственные дела.

Я – император Рима, и я буду решать,

Что, как и когда делать в Риме.

Ливия выглядит смирившейся

ТИБЕРИЙ

(спокойно, примирительно)

Мама, наслаждайся почетом и спокойствием.

В Империи сейчас мир, восстания подавлены,

Плебс в Риме увлечен хлебом и зрелищами,

Германцы запуганы, парфяне соблюдают мир,

С сенатом у меня полное взаимопонимание,

Республикой правят консулы – и я.

И Ливия, и Тиберий молчат.

ЛИВИЯ

(как будто начиная важную, давно откладываемую беседу)

Тиберий, мне нужно поговорить с тобой.

ТИБЕРИЙ

(поспешно – как бы спохватываясь)

Мне нужно уже выезжать из Рима.

Тиберий направляется к Ливии, раскрывая объятия, чтобы ее обнять.

ЛИВИЯ

(холодно, с упрёком)

Ты сбегаешь от матери?

Тиберий останавливается, возвращается к ложу, садится на него.

ТИБЕРИЙ

(безразлично)

Нет.

Слушаю тебя, мама.

ЛИВИЯ

(начиная расхаживать по зале)

Тиберий, ты уже немолод, и у тебя огромная власть.

Нам нужно подумать…

Тиберий хмурится, но молчит. Ливия, не замечая этого, продолжает

ЛИВИЯ

… Кто будет твоим преемником.

Твоя власть сильна и стабильна, твое здоровье крепко -

Это от меня, твой отец был слаб здоровьем и рано умер -

Но все равно нужно наметить преемника.

Пока был жив Друз, я не волновалась.

Но Друз три года назад умер.

Кого ты назовешь своим преемником?

Тиберий молчит, прямо смотря перед собой.

ЛИВИЯ

(настойчиво)

Тиберий, кого ты назовешь своим преемником?

ТИБЕРИЙ

(поворачивая голову в сторону Ливии)

А почему это так интересует тебя, мама?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги