Читаем Мать железного дракона полностью

– Остановитесь на минутку, – велела она шоферу.

Потом вылезла из автомобиля, отошла на несколько шагов от дороги, и ее вывернуло. Покончив с этим делом, Кейтлин нарвала листочков с молодого букового деревца, вытерла рот и вернулась в лимузин. Вскоре лесные заросли разошлись, будто занавес, открыв взгляду широкий дол с многочисленными лугами, среди которых то тут, то там темнели березовые рощицы.

Шато Сан-Мерси располагалось в самом лоне долины – там, где сходились в небольшой, поросшей кустарником впадине холмы, напоминающие формой бедра прекрасной великанши. На ярком изумрудном фоне сияли в солнечных лучах купол и отделанная оранжевой черепицей крыша. Поместье окружал регулярный парк, который, как не понаслышке знала Кейтлин, кишмя кишел стрекозами, шмелями, феями и осами. Чуть ниже Амбервайн впадал в искусственное озерцо, верхнюю оконечность которого украшал мраморный храм Астарты, а нижнюю – декоративная мельница. На озерце имелась пристань, а напротив нее выгибал спину красный лакированный мостик, ведущий на лесистый островок, где члены семьи устраивали пикники и иногда назначали полуночные свидания.

Сложно было вообразить картину отраднее. При виде нее Кейтлин пришлось сморгнуть слезы (отнюдь не радости).

Когда несколько минут спустя они подъехали к шато, Кейтлин увидела, что ее вышел поприветствовать Финголфинрод. Единокровный брат ждал на последней, шестой, ступеньке лестницы, ведущей в верхний дворик. Высокий, неправдоподобно красивый, наделенный той врожденной меланхолией, которая влекла хищниц, словно кошачья мята, он умудрился напустить на себя такой вид, будто стоял не на лестнице, а в лесу, вальяжно прислонившись к стволу дерева.

Пока шофер вытаскивал багаж, Финголфинрод медленно спустился по мраморным ступеням с той свойственной высоким эльфам грацией, которую совершенно невозможно подделать и которой обладали все члены семейства, за исключением Кейтлин. Она вышла из автомобиля в своей парадно-выходной форме, по привычке держа спину прямо и сохраняя на лице бесстрастное выражение.

Пока Кейтлин раздумывала, следует ли обнять брата или достаточно просто протянуть руку, Финголфинрод нагнулся, подхватил ее за талию и закружил. Поцеловал в губы, а потом со смехом поставил на землю. Кейтлин тоже рассмеялась и ткнула его в плечо.

– Родди, поганец! Так ли надлежит приветствовать леди и офицера Драконьего Корпуса Ее Отсутствующего Величества?

– Ой не надо. Тут и так не продохнуть.

– Отнесите сумки в мою комнату, – велела Кейтлин шоферу и продолжила тем же небрежным тоном: – Как вижу, матушка не захотела меня поприветствовать.

– Пойдем-ка в какое-нибудь тихое местечко, где можно поговорить. Например, в библиотеку. С тех пор как отец перестал вставать, никто туда не ходит. – Финголфинрод взял Кейтлин под руку, и они вошли в дом, но не через парадный вход, а через оранжерею (невидимые руки закрыли за ними двери), а оттуда поднялись по восточной лестнице. – Вдовствующая Дама, как это и свойственно ее возрасту, еще больше ожесточилась. Не жди от нее теперь даже самого формального проявления учтивости.

– Вдовствующая Дама?

– Так теперь следует называть матушку. Она всегда крайне щепетильна, когда дело касается титулов.

На Кейтлин повеяло ледяным ужасом.

– Значит, я… опоздала?

– Что? А, ты решила, что… нет, нет, нет, даже сейчас, когда каждый третий час тут нарушают покой наемные баньши, трудно себе представить, что лорд Сан-Мерси отбудет в мир иной по чьему-то чужому расписанию. Неубиваемый старик – так его слуги прозвали. Совершенно непреклонен в своем желании дождаться тебя, хотя одним лишь солнцу, луне и звездам небесным ведомо почему.

– Тогда не следует ли нам?..

Финголфинрод скорчил гримасу:

– Раз он столько прождал, подождет и еще чуток.

Они молча поднялись на последний этаж. На лестничной площадке Финголфинрод сказал:

– Ходят слухи, что тебя за шашни турнули взашей из Корпуса.

– Мой дракон приземлился не с той ноги, требуется мелкая починка. Так что запущено обязательное расследование, по итогам которого с меня должны стандартным порядком снять обвинения. Вот и все. Но тебе-то откуда об этом известно?

– Ну… – пожал плечами Финголфинрод. – Слухи, знаешь ли.

Кейтлин шла за своим кровным братом по длинным коридорам, в которых пахло мебельной полиролью, тимьяном и сухими лепестками роз (кто-то зажигал впереди фонари и задувал свечи за спиной), в самое сердце поместья.

– Помнишь, как мы раз в сумерках отправились в лес и я уговаривал тебя раздеться и приманить единорога, чтобы он явился и положил голову тебе на колени? – спросил Финголфинрод.

– Боги всемогущие! Ты еще длинное ясеневое копье приволок, чтобы его убить, обещал отдать мне голову, чтобы я повесила ее у себя на стенке. И я даже расстегнула пару пуговиц на блузке, а потом заметила эту твою ухмылочку в самом уголке губ.

– Будь оно неладно, мое простодушное лицо. Сколько я из-за него просадил в казино.

– Надо было тебя выставить в качестве приманки – ты был так же невинен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Железные драконы

Хроники железных драконов
Хроники железных драконов

Майкл Суэнвик – американский писатель-фантаст, неоднократный лауреат множества литературных наград и премий («Небьюла», «Хьюго», Всемирная премия фэнтези, Мемориальные премии Теодора Старджона и Джона Кемпбелла, премии журналов «Азимов», «Локус»», «Аналог», «Science Fiction Chronicle»), создатель знаменитого цикла «Железные драконы».«Дочь железного дракона» и «Драконы Вавилона» – два знаменитых романа Суэнвика, жанровую принадлежность которых можно определить как «твердая фэнтези». Это уникальный сплав научной фантастики с тщательно и ярко прописанным фэнтезийным миром. Этот полнокровный, свирепый и прекрасный мир имеет убедительную технологическую поддержку, красивую философскую основу, он полон чудесных и жутких мест и населен удивительными существами. А еще он опасно близок к нашему, настолько, что его обитатели, в целом не отличающиеся щепетильностью в вопросах морали и нравственности, наловчились воровать у нас самое дорогое…

Майкл Суэнвик , МАЙКЛ СУЭНВИК

Фантастика / Фэнтези
Хроники железных драконов
Хроники железных драконов

Майкл Суэнвик — американский писатель-фантаст, неоднократный лауреат множества литературных наград и премий («Небьюла», «Хьюго», Всемирная премия фэнтези, Мемориальные премии Теодора Старджона и Джона Кемпбелла, премии журналов «Азимов», «Локус», «Аналог», «Science Fiction Chronicle»), создатель знаменитого цикла «Железные драконы».«Дочь железного дракона» и «Драконы Вавилона» — два знаменитых романа Суэнвика, жанровую принадлежность которых можно определить как «твердая фэнтези». Это уникальный сплав научной фантастики с тщательно и ярко прописанным фэнтезийным миром. Этот полнокровный, свирепый и прекрасный мир имеет убедительную технологическую поддержку, красивую философскую основу, он полон чудесных и жутких мест и населен удивительными существами. А еще он опасно близок к нашему, настолько, что его обитатели, в целом не отличающиеся щепетильностью в вопросах морали и нравственности, наловчились воровать у нас самое дорогое…

Майкл Суэнвик

Фэнтези
Драконы Вавилона
Драконы Вавилона

Впервые на русском — пожалуй, самый ожидаемый любителями фантастики роман нового десятилетия, триумфальное возвращение в мир культовой «Дочери железного дракона». Мастер смешения стилей и непредсказуемых зигзагов сюжета вновь разворачивает масштабное полотно, сталкивая жестоких эльфов и паровых драконов, лисиц-оборотней и политиков-популистов, вавилонских человекобыков и боевых кентавров, древние пророчества и неутолимую жажду мести. А начинается все с того, что в деревню, где живет полусмертный Вилл ле Фей, приползает дракон бомбардировочной авиации, сбитый василиском противовоздушной обороны, и объявляет себя новым властителем…(задняя сторона обложки)«Дочерью железного дракона» Майкл Суэнвик создал целый новый жанр в литературе воображения. «Драконы Вавилона» — блестящее продолжение той поистине легендарной книги. Роман этот — стилистически безупречный, идеально выстроенный с точки зрения сюжетной динамики (другими словами, затягивающий читателя с головой) — является одной из тех редчайших книг фантастического жанра, которые я могу рекомендовать без малейших оговорок.Майкл МуркокБезусловный шедевр, вершина современной фантастики.SF SiteЕсли вы уже знакомы с фэнтезийной вселенной Майкла Суэнвика, где драконы и эльфы сочетаются с паром и электричеством, то вам не терпится туда вернуться. А если еще не знакомы — приготовьтесь ловить челюсть, которая непременно отвалится от восторга. Суэнвик в буквальном смысле бесподобен…Джин ВулфТолько у Суэнвика «BMW» может припарковаться рядом с гиппогрифом, а мантикора бегать взапуски с мотоциклом так, будто нет ничего более естественного.Большинству авторов еще везет, если им удается либо овладеть красотами стиля, либо придумать новую захватывающую идею, либо ярко выписать персонажей. Суэнвик же неизменно выигрывает по всем трем пунктам одновременно.Вернор ВинджСтимпанк-фэнтези высшего сорта… вскрывает темную изнанку волшебства не хуже «Задверья» или «Зеркальной маски» Нила Геймана.StarlogЯ прощаю тебя, Майкл Суэнвик. Прощаю за то, что ты заставил меня ждать этой удивительной книги так долго. «Драконы Вавилона» как минимум не уступают «Дочери железного дракона»…Джейн ЙоленМайкл Суэнвик — один из самых изощренных фантастов своего поколения.The Washington Post Book World

Майкл Суэнвик , МАЙКЛ СУЭНВИК

Фантастика / Фэнтези / Стимпанк

Похожие книги

"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)
"Алхимик"-" Ветер". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)

АЛХИМИК: Герой сбегает из умирающего мира, желая прожить обычную, спокойную жизнь. Но получится ли у него это. В прошлом мире хватало угроз. Но и новому есть, чем неприятно удивить. Герою предстоит разобраться, куда он попал, а потом найти, что противопоставить новым вызовам. ВЕТЕР:  Ему 18, он играет в игры, прикидывает, в какой институт поступать и не знает, ради чего живет. Катится по жизни, как и многие другие, не задумываясь, что ждет впереди. Но в день его рождения во дворе случается трагедия. Мать, сестра, десятки других людей - мертвы странной смертью. Словно этого мало, перед глазами появляется надпись "Инициализация 36%". А дальше... Дальше начинается его путь становления.   Содержание:   АЛХИМИК: 1. Алхимик 2. Студент 3. Инноватор 4. Сила зверя 5. Собиратель 6. Выпускник 7. Логист 8. Строитель 9. Отец   ВЕТЕР: 1. Искатель ветра 2. Ветер перемен 3. Ветер бури 4. Ветер войны 5. Ветер одиночества 6. Ветер странствий 7. Ветер странствий. Часть 2. Между миров 8. Грани ветра 9. Князь ветра 10. Ветер миров                                                                                

Роман Романович

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези