Читаем Мата Хари. Танец любви и смерти полностью

Спутник Маргареты не успевал отвечать на поклоны и знакомить спутницу с разодетой по последней моде элитой Парижа. Ведь давно известно, что на скачках лошади — не главное.

— Месье Нелидов, русский посол… Месье Менье, его шоколад так же неподражаем, как и твои танцы… А вот и Альфред! Я же говорил, что в мундире он великолепен!

Действительно, светло-синий мундир Второго Вестфальского полка с белой отделкой и красными обшлагами на доломане не просто шел, а «бежал» к темным глазам немца. Светло-синие чакчиры с белыми лампасами плотно облегали стройные ноги мужчины и уходили в черные сапоги с белой отделкой и кисточками. Маргарет поняла, что пропала. Военная форма всегда действовала на нее как валерьянка на мартовскую кошку, а тут еще и то, что пряталось под одеждой, было выше всяческих похвал. Еще в прошлый раз она отметила спортивную фигуру немца, и сейчас просто залюбовалась, с какой мужской грацией он склонился к ее руке.

— Леди МакЛеод, рад встрече с вами. Вы сегодня просто обворожительны.

— И ты, конечно, совершенно случайно встретился на нашем пути, — поддел приятеля Гиме, рассматривая в бинокль лошадей на поле.

Тот хотел возразить, но потом смущенно рассмеялся.

— Не хотелось бы начинать знакомство со лжи… Нет, конечно, я вас ждал. Сегодня здесь собралось все общество, и я решил, что вы непременно будете. Вы, леди МакЛеод, произвели на меня неизгладимое впечатление.

Оторвавшись от созерцания лошадей, Гиме внимательно посмотрел на друга, подняв бровь.

— Насколько я помню, я представил тебе мою спутницу как Мата Хари. Откуда МакЛеод?

В глазах Маргареты мелькнула тревога, но Киперт легкомысленно махнул рукой.

— Один из моих приятелей был в салоне мадам Киреевской, и до сих пор ходит под впечатлением от таланта и красоты леди МакЛеод. Помилуй, Эмиль, это секрет Полишинеля.

— Зовите меня Мата Хари, — попросила его красавица, глаза которой разрешали гораздо большее, — меня так звали дома, в Индии. Рада, что вы разделите наше общество. Я в Париже совсем недавно и еще не успела освоиться в этом огромном городе.

— Был бы счастлив показать его вам, — щелкнул каблуками Киперт, — но, увы, сегодня вечером я уезжаю в Берлин. Что поделать — служба! Но в следующий раз, клянусь! я сделаю все возможное, чтобы вы не скучали. А пока, не хотите ли воспользоваться моим биноклем? Скачка сейчас начнется, и вам, наверное, будет интересно поближе посмотреть на лучших лошадей Франции.

— О, я, кажется, вижу Аполлинера, — оживился Гиме, рассматривавший собравшуюся публику. — Надо бы перекинуться с ним парой слов. Хочу пригласить Гийома почитать свои стихи. Мата, ты обязательно должна его послушать… О, и графиня там же… Отлично! Если она в настроении обсуждать дела на скачках, то до старта Гран-при я успею решить с ней пару неотложных дел по организации благотворительного концерта… Альфред, оставляю нашу восточную богиню на твое попечение. Головой отвечаешь, если, конечно, еще ее не потерял.

— Почту за честь, — улыбнулся Маргарете мужчина, — а голову я потерял сразу, так что извини, старина, отвечать ей не смогу. Но, думаю, у мадам не будет причин на меня обижаться.

— Это мы еще посмотрим, — кокетливо взмахнула красавица длинными ресницами. — Но я уверена, что месье Киперт не даст мне повода на него пенять.

— Альфред, если не возражаете… Меня зовут Альфред.

Она выдержала паузу.

— Альфред не даст мне повода на него пенять…

— Ну вот и славно, — Гиме помахал рукой поэту, который стоял за плечом графини Греффюль и, видимо, рассказывал ей что-то веселое, потому что его собеседница сдержанно улыбалась, согласно кивая головой.

При виде подходившего владельца музея, графиня протянула ему затянутую в перчатку руку, и тот, сняв головной убор, почтительно ее поцеловал. Аполлинер тоже пожал ему руку, и, судя по выражению их лиц и жестам, у них завязался полусветский-полуделовой разговор.

— Надо же, — задумчиво проговорила Маргарета, искоса следя за своим покровителем, — графине уже за сорок, а издали выглядит моей ровесницей.

Киперт тихонечко пожал ее руку:

— Вы в любом возрасте будете выглядеть юной. Даже когда станете старушкой в чепце.

— Не смейте мне говорить о таких ужасных вещах! — Возмущенно фыркнула Маргарета. — Я никогда не буду старушкой! И вообще… Может, я умру, не дожив до сорока лет? Кто знает, как может сложиться наша жизнь. Вот вы, лейтенант кайзеровской армии, можете гарантировать, что доживете до старости?

Киперт отрицательно покачал головой.

— Мадам, это не одно и то же. Смерть — часть моей профессии, а вы лицо сугубо гражданское. Вы дарите людям красоту, а я несу смерть. Разве можно нас сравнивать!

— Кто знает… — Хитро прищурилась Маргарета и, не желая дольше толковать о смерти, резко поменяла тему разговора. — Как вы думаете, какая лошадь придет первой? Готова заключить пари, что вон та, гнедая с белыми носочками. Ее жокей одет в красный камзол с белыми звездами.

Перейти на страницу:

Похожие книги