— Что вы себе позволяете?
— Когда врач ставит пациенту диагноз, то меньше всего думает о деликатности. Я люблю вас, Грета, и мне больно представлять вас в объятиях этой пустышки, Феликса Руссо.
Марго не поверила своим ушам.
— Так это вы натравили на него своих людей?!
— Предположим я, хотя это всего лишь предположение.
— Это возмутительно! Я вас ненавижу! Убирайтесь! У меня нет слов, чтобы выразить свои чувства!
Повернувшись к нему спиной, она встала у окна, в гневе сжимая и разжимая кулаки.
— Зато у меня есть. Послушайте, Грета, зачем вам этот Чеширский кот? Он женат и никогда не разведется со своей терпеливейшей супругой. Выслушайте меня, пожалуйста… Я вас люблю. Люблю давно. Я знаю о вас все, даже то, о чем вы сами давно уже забыли. Выходите за меня замуж. Я дам вам положение в обществе. Может быть, не такое роскошное, как сейчас, но зато стабильное, не подверженное никаким влияниям времени. Что вас ждет? В Париже пруд пруди голых девиц, выступающих на сцене. Скоро вы не сможете с ними конкурировать. Вы тратите все деньги, какие зарабатываете, не оставляя ничего про черный день. И что тогда? Бедность? Безвестность? Работа в дешевых кабаках? Матросы в любовниках? Примите мое предложение, и вы не будете бояться за завтрашний день. Я сделал блестящую карьеру и продолжаю двигаться вверх. Надеюсь, что со временем смогу возглавить французскую контрразведку вместо Леду. Во всяком случае, у меня на это неплохие шансы. Мы будем отличной парой: умные, хваткие, беспринципные, многое повидавшие на своем веку…
Он порывисто шагнул вперед и, взяв женщину за плечи, развернул к себе лицом, стараясь заглянуть в глаза. Лицо его возлюбленной белой маской выделялось на фоне темных штор.
— Ну же, скажите что-нибудь! — Ленуар встряхнул ее за плечи, но Маргарета молчала. — Хорошо, вижу, что напугал вас. Я сейчас уйду, а вы подумайте над моим предложением. Поверьте, это для вас лучший вариант. Мы будем счастливы!
Он наклонился поцеловать женщину, но она отвернулась с брезгливым выражением на лице.
— Подумайте, Грета!
С этими словами он поклонился и быстро вышел, прикрыв за собой дверь.
Маргарета почувствовала, как у нее подгибаются ноги. Прислонившись спиной к стене рядом с оконным проемом, она сползла по ней на пол, срывая штору с карниза.
Так ее и нашла Анна, заглянувшая в комнату через несколько минут. При виде хозяйки, скорчившейся на полу, она кинулась за водой, послав мальчика за Гиме.
Когда старый друг примчался на зов, Маргарета уже перебралась в кресло, где сидела, накрытая одеялом. От пережитого ее знобило.
— Ленуар?
Она кивнула.
— Может быть, расскажешь, что случилось?
Медленно, с трудом подбирая слова, она пересказала их разговор.
— Мне казалось, что передо мной разверзся ад, — закончила Маргарета свое повествование.
Нахмурившийся Гиме побарабанил пальцами по столу.
— Думаю, что тебе надо уехать из города. Я не в восторге от Руссо, но, думаю, что тебе стоит принять его предложение. Поживешь в замке несколько месяцев. За это время все успокоится. Я сейчас съезжу к Феликсу, а Анна пока соберет вещи, чтобы тебе завтра с утра отсюда исчезнуть. Только не забудь перед отъездом написать письмо Ленуару с вежливым отказом. Я сам его ему передам. Дьявол! Как бы мне хотелось держаться подальше от этого парня! Но раз уж я тебя с ним познакомил, то придется расхлебывать последствия.
— Но, может быть, Феликс не захочет предоставить мне кров после того, как узнает, из-за кого у него появились неприятности?
— Не говори глупостей! Руссо не маленький мальчик. Сиди дома и никого не принимай. Я скоро!
Поцеловав Маргарету в щеку, он надел котелок, который во время разговора держал в руках, и отправился улаживать дела, предварительно приказав Анне никого не пускать, накапать хозяйке чего-нибудь успокоительного и без суеты начать сборы в дорогу. Он представил себе выражение лица месье Астрюка, импресарио Маты Хари, когда тот узнает, что надо отменить запланированные выступления и тяжело вздохнул. Как же все-таки трудно с женщинами!
Утром невыспавшаяся беглянка уже катила в Эвре, который обещал стать для нее островком стабильности среди моря проблем.
Начинались счастливейшие месяцы ее бродячей жизни. Она обожала «Шато де ля Дорее», прозвав его «Золотым замком». Мата Хари словно попала в страну сказок, где было не властно время. Ее путь из столицы Франции в шато представлял собой дорогу в Прошлое. Из Парижа до Тура она ехала на поезде, оттуда до Эвре — на машине, и последний участок пути преодолела, разглядывая окрестности из окна кареты, запряженной лошадьми. С ней же покинула Париж и верная Анна, давно ставшая не только горничной и камеристкой, но и поверенной всех тайн своей госпожи.
Когда карета въехала во двор замка, встречать гостей высыпал весь небольшой штат прислуги, состоящей из кухарки (она же горничная) Полин и кучера-конюха Гийома.