С другой стороны,— и это тоже следует иметь в виду — надо, чтобы люди, которые в силу естественных причин отходят от активной работы, чувствовали со стороны общества не только заботу и внимание, что является нашим долгом, но и уважение к тому, что они сделали во имя партии, во имя народа. А это предполагает также и поддержку их в это непростое время в жизни человека. И здесь я имею в виду всех ветеранов — и представителей рабочего класса, и крестьянства, и интеллигенции, всех ветеранов войны и труда. Их опыт — это ценнейшее достояние нынешнего и будущих поколений. Ибо в конечном счёте история как коллективный опыт всегда складывается из опыта конкретных людей.
Позвольте от имени Центрального Комитета партии, от всех участников Пленума пожелать товарищам крепкого здоровья и всего самого доброго.
Есть, товарищи, предложение сделать перерыв на 20 минут.
Горбачёв М. С.
Давайте посоветуемся. Я думаю, вы согласитесь, что сейчас, на этом Пленуме, мы могли бы пополнить состав Центрального Комитета партии за счёт перевода группы товарищей из кандидатов в члены ЦК. Правильно?Голоса.
Правильно.Горбачёв М. С.
На ваше рассмотрение вносится следующее предложение — перевести из кандидатов в члены ЦК КПСС 23 товарища, среди них: товарищ Афонин — первый секретарь Куйбышевского обкома партии, товарищ Бабенко — заместитель Председателя Совета Министров РСФСР, товарищ Велихов — вице-президент Академии наук СССР, товарищ Григорьев — первый секретарь Витебского обкома партии, товарищ Ивашко — второй секретарь ЦК Компартии Украины, товарищ Касимова — радиомонтажница тульского завода «Арсенал», товарищ Квицинский — Чрезвычайный и Полномочный Посол СССР в ФРГ, товарищ Киргизбаева — бригадир хлопководческой бригады совхоза «Малик», Узбекская ССР, товарищ Клейко — машинист экскаватора разреза «Назаровский» Красноярского производственного объединения по добыче угля, товарищ Колбешкин — бригадир слесарей-инструментальщиков Воронежского научно-производственного объединения «Электроника», товарищ Лобов — секретарь парткома производственного объединения «Ижмаш», Удмуртская АССР, товарищ Лучинский — второй секретарь ЦК Компартии Таджикистана, товарищ Масол — Председатель Совета Министров Украинской ССР, товарищ Меркулова — бригадир штукатуров-маляров Владивостокского домостроительного комбината, товарищ Метонидзе — бригадир комплексной бригады электромонтажников Тбилисского электровозостроительного завода имени В. И. Ленина, товарищ Ненашев — председатель Государственного комитета СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли, товарищ Осипов — генерал-полковник, товарищ Паршина — бригадир-овощевод совхоза «Детскосельский» Ленинградской области, товарищ Пентюхов — директор госплемзавода имени ⅩⅦ партсъезда Орловской области, товарищ Примаков — директор Института мировой экономики и международных отношений Академии наук СССР, товарищ Ромазан — генеральный директор Магнитки, товарищ Фалин — заведующий Международным отделом ЦК и товарищ Фролов — вице-президент Академии наук СССР, генеральный директор межотраслевого научно-технического комплекса «Надёжность машин». Значит, 23 человека. Пожалуйста.Логунов А. А.
Вношу предложение перевести из кандидатов в члены ЦК КПСС Коптюга В. А.— вице-президента Академии наук СССР, председателя Сибирского отделения АН СССР.Горбачёв М. С.
Валентин Афанасьевич здесь? Не будет возражений?Голоса.
Нет.Горбачёв М. С.
Дополнили.Как видите, в наших предложениях преимущество отдано рабочим. Их здесь 7 человек. Не возникает каких-то вопросов?
Тогда можем перейти к голосованию.
Кто за то, чтобы товарища Афонина перевести из кандидатов в члены ЦК, прошу голосовать. Прошу опустить руки. Против? Нет. Воздержавшиеся? Нет. Решено.
Кто за перевод товарища Бабенко? Кто против? Нет. Кто воздерживается? Нет.
По товарищу Велихову есть замечания? Ставлю на голосование. Кто за перевод? Против? Нет. Воздержавшиеся? Нет.
Товарищ Григорьев. Кто за перевод, прошу поднять руку. Прошу опустить. Против? Нет. Воздержавшиеся? Нет.
По товарищу Ивашко есть замечания? Прошу голосовать за перевод. Против? Нет. Воздержавшиеся? Нет. Решено.
Товарищ Касимова из Тулы. Прошу голосовать за её перевод. Против? Нет. Воздержавшиеся? Нет.
По товарищу Квицинскому есть замечания? Ставлю на голосование. Кто за перевод? Против? Нет. Воздержавшиеся? Нет. Решено.
Товарищ Киргизбаева из Узбекистана. Кто за её перевод в члены ЦК? Против? Нет. Воздержавшиеся? Нет. Решено.
Товарищ Клейко — машинист из Красноярского края. Кто за его перевод, прошу голосовать. Против? Нет. Воздержавшиеся? Нет.
Товарищ Колбешкин из Воронежской парторганизации. Замечаний нет? Ставлю на голосование. Против? Нет. Воздержавшиеся? Нет.
Товарищ Лобов, секретарь парткома «Ижмаша». Кто за перевод его? Против? Нет. Воздержавшиеся? Нет. Решили.