Читаем Материнство Элси полностью

- Если ты будешь продолжать в том же духе, то именно этим все и закончится. Только те дети, которым малодушно потакают, не обуздывая их своеволие, теряют вначале уважение, а затем и любовь к своим родителям. Взгляни, к примеру, на малышей Элси. Где ты еще найдешь детей, воспитываемых более твердой рукой и в то же время более привязанных к своим родителям?

В этот момент в экипаже Эдди сказал своему отцу:

- Папа, ведь правда Фил Росс - очень, очень непослушный мальчик? Он был таким грубым и непослушным его маме!

- Сынок, - ответил мистер Травилла со спокойной серьезностью, - когда ты исправишь все недостатки Эдди Травиллы, то у тебя будет достаточно времени, чтобы заняться недостатками других, - и, вспыхнув от стыда, мальчик опустил голову.

Чести встречать вечером каждую группу прибывающих в Йон гостей были удостоены мистер и миссис Хорас Динсмор, которым пришлось постоянно объяснять прибывающим, что хозяин и хозяйка дома скоро появятся.

Дети Элси, одетые самым опрятным и подобающим образом, собрались вокруг «тети Рози» в углу гостиной, ожидая с сильным, но спокойным нетерпением наступления предполагаемого события.

Наконец, все приглашенные, которые преимущественно были родственниками, прибыли. Гости были настолько хорошо знакомы друг с другом, что в гостиной не было ни тени церемонности или скованности. Внезапно, звучавшие повсюду оживленные беседы затихли, и все взоры обратились к открытым дверям, ведущим в холл, откуда ожидалось появление неизвестно чего.

Послышались мягкие шаги, тихий шелест шелка и в комнату вошла Аделаида, следом за которой шел мистер Травилла, ведущий под руку Элси в свадебном убранстве. Игристый сатин, богатые кружева и соцветия апельсина были ей очень к лицу, и никогда - даже в тот памятный вечер десять лет назад - она не была более очаровательна или похожа на невесту, чем в этот момент. Никогда еще мистер Травилла не смотрел на прекрасное лицо своей жены с такой гордостью и любовью как сейчас, когда вел ее в центр гостиной, где они остановились перед пастором.

По комнате пронесся тихий шепот удивления и радости, который тотчас утих, как только священник встал со своего места и обратился к юбилярам.

- Десять лет назад в этот день, дорогие друзья, я соединил вас в браке. Эдвард Травилла, тогда вы поклялись до конца своих дней любить, почитать и лелеять женщину, которую сейчас держите под руку. Сожалеете ли вы о той клятве? Может вы хотите сейчас освободиться от нее?

- Ни за какие богатства мира! Я не испытываю никакого сожаления, но моя любовь становится только сильнее день ото дня.

- Вы, Элси Динсмор Травилла, также поклялись любить, почитать и уважать мужчину, которого держите под руку. Вы не пожалели об этом?

- Ни разу, сэр. Ни на миг, - ударения были тихими, мягкими, четкими и исполненными удовлетворения.

- Я провозглашаю вас верными мужем и женой, и пусть Бог по Своему благому провидению, дарует вам множество повторений этого счастливого юбилея.

Вперед выступил пожилой мистер Динсмор, целуя невесту и пожимая руки жениху.

- Да благословит Тебя Господь за то, что ты сделал ее такой счастливой, - сказал он дрожащим, тихим голосом.

Затем настал черед его сына, а за ним - всех остальных, создавших радостную толчею.

- Мама, ты была такой хорошенькой, такой хорошенькой! - сказала маленькая Элси, обвив маму руками за шею, - и сейчас мне кажется, что я побывала на твоей свадьбе. Спасибо, дорогие мама и папа.

- Мама, ты такая красивая, что я сам женился бы на тебе, если бы был взрослым, - отметил Эдди. Сердечно поцеловав Элси, он посмотрел ей в лицо своими черными, полными любви и восхищения глазами.

- И я тоже, - не отставала Виолета.- О нет, я забыла. Я же буду леди, значит должна выйти замуж за папу.

- Нет, Ви, ты не получишь моего папу. Он - только мой папа, всегда, - запротестовал Гарольд, взбираясь на колени отцу.

- Какая чудесная идея, Элси! - сказала подруге Люси Росс. - Ты заставила меня впервые пожалеть, что я не сохранила свое свадебное платье. Думаю, что мы с Филом могли бы пройти через подобный опрос точно так же как ты и мистер Травилла. Полагаю, ты все это придумала сама?

- Между нами говоря, одеть свадебное платье мне предложила Элси, а идея с церемонией, - миссис Травилла повернулась к священнику, - была вашей, мистер Вуд. Ведь так?

- Отчасти моей, миссис Травилла. Мы придумали ее вместе с вашим отцом, мистером Динсмором.

- Платье сидит на тебе идеально, как новое, но, наверное, ты его подгоняла, - отметила Люси, исследуя критическим взглядом наряд подруги.

- Нет, ничуть, - ответила Элси с улыбкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги