Читаем Матрица террора полностью

Они миновали пристань, прошли мимо покосившегося деревянного сарая и оказались на городской улице. По обеим сторонам дороги виднелись заброшенные дома с облупившейся штукатуркой. Тэк поймал себя на том, что идет крепко стиснув зубы и сжав кулаки. Он заставил себя разжать их, и на ладонях остались кровоточащие следы от ногтей. Одна навязчивая мысль сверлила мозг Тэка: убийца! Он должен найти убийцу Сюзи! Тэк решил, что логово бунтовщиков — самое подходящее место для того, чтобы начать поиски.

***

— Ну, как он тебе? — вполголоса спросил Габриель.

— Кажется, наш человек, — сказал Стив, перешагивая через кучу объедков, вывалившихся на тротуар из перевернутого мусорного бака. — И выглядит он довольно крепким, хотел бы я быть в такой отличной форме.

— А ты видел, какое у него было выражение лица, когда ты спросил его насчет рубашки? — прошептал Габриель, опасливо косясь на Тэка, который с мрачным видом рассматривал свои окровавленные ладони.

— Наверное, он убил всю свою семью, — Стив лениво зевнул, обходя стороной ржавый остов старого грузовика.

— А эти пятна у него на брюках, — страшным шепотом продолжил Габриель, — похоже на кровь.

— Может, он порезался где–нибудь, — предположил его приятель» — Ты что, серьезно думаешь, что этот парень убийца?

— Я думаю, он многого недоговаривает, — хмуро заметил Габриель.

— Ну, знаешь, не у всех бунтовщиков безупречное прошлое, — сказал Стив, и его замечание заставило приятеля сдержанно улыбнуться.

— Полагаю, бунтовщиков с безупречным прошлым вообще не существует, — тот поддал ногой смятую консервную банку, — Ладно, ты меня убедил! У нас нет времени обучать его, но мы дадим ему шанс освоить наше ремесло на практике.

— Ага, отличная мысль, — согласился Стив. — Честно говоря, я не помню, чтобы кто–нибудь вот так с ходу захотел примкнуть к нашей организации.

— Верно, — Габриель обернулся к Тэку: — Эй, Тэйкан, не отставай!

— Так, значит, мы идем домой? — с надеждой спросил Стив, перепрыгивая через пустую картонную коробку.

— Домой.

— Нет лучше места на земле, чем дом родной, — обрадовался Стив. — И поскольку ты вытащил меня из постели чуть свет, я немедленно отправляюсь спать и раньше завтрашнего утра прошу меня не беспокоить.

— Лентяй несчастный, — проворчал Габриель.

***

Лагерь бунтовщиков, куда мальчишки привели Тэка, оказался большим многоквартирным домом, где, по словам его новых приятелей, раньше жили портовые рабочие. Дом был разделен на множество крохотных однокомнатных квартир, предназначавшихся для самых бедных обитателей Тринадцатого района. Ребята прошли через высокую дверь — потрескавшиеся стекла были покрыты толстым слоем пыли — и оказались в просторном вестибюле. Под потолком горела одна–единственная тусклая лампочка. Бунтовщики содержали свое жилище в относительной чистоте, однако лифты не работали, и починить их, по словам Стива, не было никакой возможности. Он указал на дверь, ведущую на лестницу, и сказал, что придется топать пешком. Одна из створок двери была открыта, и, чтобы она не закрывалась, ее подперли стопкой книг, похожих на старые школьные учебники.

— Если захочешь лечь спать, большинство квартир на шестом этаже свободны, выбирай любую, — сказал Стив, протягивая Тэку универсальный ключ–отмычку. — Водопровод работает, так что можешь принять душ. Столовая на третьем этаже: когда проголодаешься, спускайся туда. Склад находится на втором этаже, попроси там кого–нибудь, чтобы тебе дали чистую рубашку. Бар находится там же. Когда нам нечего делать, большинство из нас проводит время там.

— В баре? — удивился Тэк.

— Ага, — Стив слегка замялся. — Конечно, Зейд возражает: говорит, что, когда у тебя башка трещит после попойки, тут уж не до войны с педагогами. Позавчера он прислал Нони, она велела нам избавиться от всех запасов спиртного.

Тэк нахмурился: Зейд и Нони… эти имена показались ему знакомыми, но он никак не мог вспомнить, где он их слышал.

— Кто такие Зейд и Нони? — спросил Тэк.

— Ах да, конечно, ты же новенький, — спохватился Стив. — Зейд — это наш главный, он заварил всю эту кашу. Самый сильный, самый умный и самый жесткий парень, с которым мне когда–либо доводилось встречаться. Он не из тех, кого можно запросто похлопать по плечу. Ну, ты понимаешь, о чем я. Опасный парень! Я рад, что мы с ним на одной стороне.

И тут Тэк вспомнил: Юмаши говорил о Зейде в тот день, когда они дрались деревянными мечами. «Зейд — предводитель бунтовщиков, и Нони — единственный человек, которого, насколько мне известно, Зейд обучал сам».

— А Нони? — спросил Тэк, желая убедиться, что он не ошибся.

— Хм, Нони, — ухмыльнулся Стив. — Никогда не встречал такой девчонки — бешеная, с такой шутки плохи. И при этом хладнокровная убийца, мочит людей направо и налево. Самая преданная сторонница Зейда, но я не думаю, что между ними что–то есть. Она при нем вроде помощницы.

— Понятно, — кивнул Тэк. Хладнокровная убийца… Описание вполне соответствовало поведению человека, убившего Сюзи, но Тэк был уверен, что на месте взрыва он видел мальчика, несмотря на длинные, забранные в хвост волосы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже