Тэк всегда с симпатией относился к бунтовщикам, невзирая на то, что говорил о них Юмаши. И лишь сейчас, после того как они уничтожили самого близкого и дорогого ему человека, Тэк с ужасающей ясностью понял, что имел в виду Юмаши, говоря о ценности жизни. Сюзи мертва, а ее убийца, с такой легкостью списавший ее со счетов как случайную жертву, гуляет на свободе. Гнев, который рос в душе Тэка, словно гнойный нарыв, вдруг лопнул, и он начал кричать. Тэк кричал, выплескивая в темноту ночи накопившуюся в душе горечь и отчаяние; он выкрикивал самые страшные угрозы и давал самые ужасные обещания, клялся уничтожить всех врагов и расквитаться со всем миром. Никто не слышал его воплей, кроме безразличной черной реки, которая молча проглатывала угрозы Тэка и ничего не отвечала ему…
Наконец он выдохся. Шатаясь, побрел в конец пристани, но, сделав несколько шагов, почувствовал навалившуюся на него усталость, просто опустился на доски и мгновенно уснул. Тэк спал глубоко и спокойно, его темная фигура, одиноко лежавшая посреди пристани, была похожа на неподвижное тело его несчастной сестры, которая никогда больше не ляжет спать. А река по–прежнему несла свои черные воды, безразличная и безжалостная; обломок дерева, мерно покачиваясь на волнах, уплывал все дальше и дальше.
Часть II. ИЗГОЙ
Глава 12. ВОЗРОЖДЕНИЕ
Послушай, парень, Зейд сказал, чтобы к завтрашнему утру нас здесь не было, а ты все еще возишься с этим хламом!
— А ты не забыл, что мне поручено проверить пристань?
— Габи, перестань, мы серьезно рискуем, а ты собрался осматривать какую–то старую пристань.
— Не суетись. Можно подумать, они уже едут сюда с батальоном солдат. А там, на пристани и в сарае, можно найти массу полезных вещей.
— Ладно, если тебе так хочется, проверяй, но это пустая трата времени.
— Зейд так не считает.
— И что именно ты рассчитываешь найти? Ах да, начнем, пожалуй, с этого ржавого гвоздя. Я уверен, это очень полезная вещь.
— Знаешь, Стив, мне сейчас не до шуток. Идем.
— И ради того, чтобы поглазеть на старый сарай, ты вытащил меня из постели?
— Я пошел бы один, но это опасно. Помнишь, что случилось с Фрэнком?
— Угу. Но, Габриель, серьезно, на несколько миль вокруг нет ни одного полицейского.
— Ты же сам только что говорил, что мы ужасно рискуем, или мне послышалось?
— Я пошутил.
— Очень смешно…
— Не ворчи. Смотри, старая покрышка! Исключительно полезная вещь.
— Знаешь, если бы ты действительно хотел помочь, мы могли бы управиться за десять минут.
— И что ты рассчитываешь найти — гнилые доски и грязную воду? Я тебе говорю, здесь нет ничего полезного, кроме… о, черт!
— Что?
— Смотри, вон там!
— Где? Я ничего не вижу.
— На пристани, возле перил.
— Ни фига себе! Как думаешь, он живой?
— Есть только один способ проверить — подойти и посмотреть.
Тэк проснулся от того, что кто–то настойчиво толкал его кулаком в бок. Но он слишком устал, чтобы выяснять, кто мешает ему спать, и всего лишь перевернулся на другую сторону, надеясь, что от него отстанут.
— Эй, Габи, он шевелится! — воскликнул чей–то голос.
— Похоже, парень жив. Ну–ка, толкни его посильнее, — сказал другой голос.
Тэк почувствовал еще один толчок. Он застонал и машинально потер ушибленное место.
— Точно, живой, — сказал первый голос.
— Отстаньте, — сквозь сон пробормотал Тэк.
— О, он еще и разговаривает, — заметил второй голос.
— Ага. По–моему, он просто прилег отдохнуть. Ну и что нам с ним делать?
— Сейчас не самое подходящее время для вербовки новых членов организации, но, похоже, он наш клиент. Разбуди его и тащи в лагерь. Объясним ему, кто мы такие, а там уже пускай сам решает, куда идти.
— Разбудить? Хочешь, чтобы я толкнул его еще раз? — с готовностью откликнулся первый голос.
— У меня есть идея получше. Дай–ка твою бутылку с водой.
Тэк вздрогнул, когда ему на голову полилась холодная вода. Он вскочил, яростно мотая головой и отплевываясь. Свет ударил ему в глаза, он несколько мгновений приходил в себя, бессмысленно хлопая мокрыми ресницами; затем сознание прояснилось, и Тэк увидел, что он не один.
— Получилось! Смотри, Габриель, он очнулся.
Возле него стояли два незнакомца: один — бритый налысо темнокожий мальчик, внимательно вглядывающийся в лицо Тэка; у второго мальчика были голубые глаза, веснушки, разбросанные по всему лицу, и светлые волосы, давно не мытые пряди были разделены аккуратным пробором. В правой руке он держал толстую деревянную палку.
Заметив настороженный взгляд Тэка, мальчик быстро отшвырнул палку в сторону и протянул руку, предлагая подняться с земли. Тэк осторожно принял помощь.
— Привет, меня зовут Стив, — представился белобрысый парень. — А это Габриель, он мой босс, — Стив указал на своего приятеля.
— Не называй меня боссом, — огрызнулся Габриель.
— Габи отличается невероятной скромностью, — с радостной улыбкой сообщил Стив. — Хотя по натуре он настоящий деспот: чуть свет вытаскивает своих подчиненных из постели и тащит гулять по окрестностям.