Читаем Матрица жизни на Земле полностью

С первых же минут я понял, что эта работа и в самом деле весьма кропотлива: надо было определить ориентировочные размеры каждой пирамиды или монумента, сопоставить их с размерами главной пирамиды – священной горы Кайлас, нанести их на лист ватмана в то место, где они должны быть, перевести фото или рисунок пирамиды или монумента в плоскостное изображение и так далее.

За целый первый день мы одолели лишь одну пирамиду. А… на второй день оказалось, что все мы сделали неправильно. Мы стерли изображение зарисованной на ватмане пирамиды и нанесли ее повторно, потратив на это… целый вечер.

Но самым ужасным было то, что через полгода работы на карте-схеме Города Богов на юго-восточной стороне его я протер резинкой дырку.

О, как я психовал! Как я психовал по поводу этой дырки!

Дырка, которую я протер, вырисовывая схему Города Богов

Но мне ничего не оставалось, как перерисовать частично сделанную схему Города Богов на новый ватман и… уже стирать на нем более осторожно.

Работали мы чаще всего с Равилем Мирхайдаровым и Юрием Ивановичем Васильевым. Работали по вечерам до глубокой ночи. Очень часто к нам подсоединялся Алексей Савельев. Иногда помогали Сергей Анатольевич Селиверстов и Венер Габдрахимович Гафаров.

Мы работали, работали и работали… и даже не заметили, что прошло полтора года, прежде чем на столе появился результат титанической работы – карта-схема Города Богов.

– Надо ее, схему эту, срочно перекопировать! Не дай Бог… сгорит еще! Или украдет ее кто-нибудь! – с паническими нотками в голосе сказал я.

– Шеф! У меня есть человек, который умеет делать копии с листов ватмана. Я сделаю копию завтра, – успокоил меня Равиль.

– Но ты, Равиль, держи оригинал в руках и не выпускай его, слишком он ценен! – нервно проговорил я.

– Не беспокойся, шеф! Все будет нормально, – еще раз успокоил меня Равиль.

Бригада, которая делала карту-схему Города Богов

На следующий день, когда Равиль принес две копии карты-схемы Города Богов, я успокоился. Я стал улыбаться и по каждому, даже самому дурацкому поводу, смеяться, как ненормальный. Мне было хорошо. Очень хорошо.

– И что же мне так хорошо-то? – думал я про себя.

Я уже хотел было задуматься над этим вопросом, но всеобщий хохот всех участников процедуры создания карты-схемы Города Богов не дал мне этого сделать. Все, разливая русскую водку, отмечали… почему-то отмечали… завершение карты-схемы Города Богов. Юрий Иванович хохотал бы даже оттого, если бы ему показали палец. Равиль Мирхайдаров хлопал кого-то по плечу и издавал радостные гортанные звуки. Алексей Савельев ухмылялся, ухмылялся и ухмылялся по поводу чего-то, а потом так взрывался хохотом, что стены нашего центра дрожали. Венер Гафаров периодически приговаривал «Эх, эх, эх!», но потом переходил на звуки «Конечно, конечно, конечно!» и, наконец, утвердительно говорил: «Молодцы, молодцы, молодцы!» Сергей Анатольевич Селиверстов чаще всего кивал, а потом раз за разом повторял: «А в этом что-то есть! А в этом что-то есть! А в этом что-то есть!»

Я сидел за столом, на котором лежала карта-схема Города Богов, с любовью смотрел на нее и был счастлив.

– Странно, – думал я, – ведь создав карту-схему Города Богов, мы так ничего и не поняли. Почему же я так радуюсь? Почему?

А радость полыхала как костер! Сильно полыхала.

В промежутке между размышлениями я услышал голос Венера Гафарова:

– Юрий Иванович, улыбнись, пожалуйста!

– Улыбаюсь, – ответил Юрий Иванович.

– А ты знаешь, что у тебя промежуток между двумя передними зубами очень большой? – спросил стоматолог Венер Гафаров.

– Знаю, – кивнул Юрий Иванович.

– Человек, имеющий большой промежуток между двумя передними зубами, как зовется на русском языке? – Венер серьезно посмотрел на Юрия Ивановича.

– Щербатым, что ли? – озадачился Юрий Иванович.

– Во-во, – подтвердил Венер, – именно щербатым.

– И к чему это?

– А к тому… – Венер хитро взглянул на Юрия Ивановича. – Посмотри на карту-схему Города Богов!

– Смотрю.

– Там существует центральная пирамида – священная гора Кайлас. Именно она как бы объединяет весь Город Богов.

– Ну и что?

– А то, что я тебе, Юрий Иванович, предлагаю поставить в промежутке между двумя твоими передними зубами центральный зуб, чтобы он… объединял все твои зубы, – важно произнес Венер. – Ни у кого нет центрального зуба. А у тебя, Юрий Иванович, будет… в память о Кайласе.

– Плеваться будет трудно, – не согласился Юрий Иванович.

– А зачем плеваться-то? Не культурно это! – отрезал Венер Гафаров.

Все захохотали. Я тоже расхохотался. А потом я рассказал историю о нашей первой поездке в Америку.

Зубы Юрия Ивановича Васильева

Предполагаемый центральный зуб Юрия Ивановича Васильева

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Бог есть: как самый знаменитый в мире атеист поменял свое мнение
Бог есть: как самый знаменитый в мире атеист поменял свое мнение

Эта книга отправляет читателя прямиком на поле битвы самых ярких интеллектуальных идей, гипотез и научных открытий, будоражащих умы всех, кто сегодня задается вопросами о существовании Бога. Самый известный в мире атеист после полувековой активной деятельности по популяризации атеизма публично признал, что пришел к вере в Бога, и его взгляды поменялись именно благодаря современной науке. В своей знаменитой книге, впервые издающейся на русском языке, Энтони Флю рассказал о долгой жизни в науке и тщательно разобрал каждый этап изменения своего мировоззрения. Эволюция взглядов Флю повергла в шок бывших единомышленников мыслителя, а вот верующим и сомневающимся она помогла и продолжает помогать осветить свой путь к истине.

Рой Абрахам Варгезе , Энтони Флю

Религия, религиозная литература