1Пар. 3:14 16). Иоаким также называется Иехония (4Цар.
чает “Помазанный”, а это точный эквивалент древнееврей
24:6; 2Пар. 36:8), а иногда Кония (Иер. 22:24). (В русском
ского слова со значением “Мессия” (Дан. 9:25). Сына Да
Синодальном переводе: родил Иоакима, т.е. такого пере
видова Мессианский титул, применяемый как таковой толь
скока нет, нет и имени Кония, а Иехония всюду упоминается
ко в синоптических Евангелиях (
только как сын Иоакима. —
Сына Авраамова Относится к Его царственной родослов
нии в этой родословной представляет собой интересную
ной на всем отрезке времени вплоть до начала народа в
дилемму (двойственный подход). Проклятие, лежащее на
Завете Авраама. (Быт. 12:1 3).
нем, навсегда удалило его потомков от трона Давида (Иер.
1:2 Для сравнения этой родословной с той, что приве
22:30). Так как Иисус был наследником царской линии через
дена Лукой,
родословную Иосифа, но не являлся в действительности его
1:3Фамари Это необычно, чтобы женские имена при
сыном, а следовательно, и фактическим потомком по его
водились в родословной. Матфей приводит имена пяти жен
линии, то проклятие миновало Его.
щин: “Фамарь” — женщина земли Ханаан, которая приня
1:12 Салафииль родил Зоровавеля Смотри 1Пар.
ла вид блудницы, чтобы ввести в блуд Иуду (Быт. 38:13 30).
3:17 19, где говорится, что Зоровавель был отпрыском
“Рахав” (Раав) (ст. 5) была язычницей и блудницей (Нав. 2:1).
Федаии, братом Шимея. В других местах Ветхого Завета
“Руфь” (ст. 5) — это женщина моавитянка, т.е. из Моава
Зоровавель всегда называется сыном Шимея (напри
(Руф. 1:3), и поэтому потомкам её рода было запрещено в
мер, Аг. 1:1; Езд. 3:2; Неем. 12:1). Возможно, Шимей
течение 10 поколений вступать в общество Господне (Втор.
усыновил его (
23:3). “Вирсавия” (жена Урии, ст. 6) совершила прелюбоде
нодальном переводе Зоровавель во всех этих местах на
яние с Давидом (2Цар. 11). И “Мария” (ст. 16), на Которую
зван сыном Салафииля. —
падала тень внебрачной беременности. Каждая из этих жен
последний представитель родового перечня, сделанно
щин — наглядный пример действия Божьей милости.
го Матфеем, который предстает в любых родословиях
1:5, 6 Салмон родил Вооза от Рахавы… Иессей ро
Ветхого Завета.
дил Давида царя На этом родословная не исчерпывается.
1:16 Иосифа, мужа Марии, от Которой родился
Несколько дополнительных поколений должны были бы
Иисус Это единственная отдельная запись в полной родос
указываться между Рахавой (во времена Иисуса Навина) и
ловной, включая и те, в которых перескакиваются целые по
Давидом (ст. 6), разделенными временем протяженностью
коления, где слово “родил” не употребляется. Местоиме
почти в четыре столетия. Родословная, приведенная Мат
ние “от Которой” стоит в единственном числе и относится
феем (как и большинство библейских родословных), иног
только к Марии. Необычный способ формулирования этой
да перескакивает через несколько поколений, чтобы сокра
фразы подчеркивает то, что Иисус не был фактическим
тить перечень представителей рода, показывая связь толь
потомком Иосифа. Родословная тем не менее устанавли
ко между хорошо известными личностями.
вает Его право на трон Давида, как законного наследника
1:8 Иорам родил Озию Ср. 1Пар. 3:10 12. Матфей пе
Иосифа.
рескакивает через Охозию, Иоаса и Амасию, переходя пря
1:17 четырнадцать родов Значимость числа 14 не
мо от Иорама к Озии (Азарии), используя своего рода ге
ясна, но внимание Матфея к числам — это характерная для
1395
ОТ МАТФЕЯ 2:2
вида до переселения в Вавилон четыр
18 x Ìô. 12:46;
реченное Господом через пророка, ко
Ëê. 1:27 y Èñ. 7:14;
надцать родов; и от переселения в Ва
49:5; Ëê. 1:35
торый говорит: 23
вилон до Христа четырнадцать родов. 19 z Âòîð. 24:1; Èí. имет и родит Сына, и нарекут имя Ему
8:4, 5 6 ÷åñòíûì
Ðîæäåñòâî Õðèñòà
20 a Ëê. 1:35 7 çà-
Еммануил, что значит: с нами Бог.
÷àòîå
24 Встав от сна, Иосиф поступил, как
21 b [Èñ. 7:14; 9:6,
18
7]; Ëê. 1:31; 2:21
повелел ему Ангел Господень, и принял
так: по обручении Матери Его Марии
c Ëê. 2:11; Èí.
жену свою 25 и
1:29; [Äåÿí. 4:12;
с Иосифом, прежде нежели сочетались
5:31; 13:23, 38;
нец Она родила Сына
они, оказалось, что Она имеет во чре
Ðèì. 5:18, 19;
ца, и он нарек Ему имя: Иисус.
Êîë. 1:20-23]
ве
8 áóêâ. Ñïàñè-
Ее, будучи
òåëü
Ïðèõîä ìóäðåöîâ
сить Ее, хотел тайно отпустить Ее. 20 Но
23 d Èñ. 7:14
8
2Когда же
когда он помыслил это, — се, Ангел
еме Иудейском во дни царя Ирода,