Она выглядела почти так же, как Лиз представляла себе подобную ей женщину - маленького, склонного к ожирению человека с сильными руками, широким грубым лицом и очень слабой, но безошибочно жестокой растяжкой вокруг рта. Темные волосы с седыми прядями, которых никогда не видел парикмахер. Она не была уродливой, но и красивой никогда не была. Ее голос был недостаточно высоким, чтобы вызывать дискомфорт, но и не совсем уверенным. Лиз знала, что даже если бы она выглядела как архангел, ей бы не понравилась эта женщина - но она была почти рада, что и она не понравилась. Легче вести себя неестественно с тем, кто выглядит так, как будто он этого заслуживает.
Питер судорожно указал на Лиз. «Это ... это фрау Кениг», - неуверенно сказал он. «Мое ... мое новое правило. Я ... то есть мы ... мы хотели навестить Энди ".
«Сейчас?» - сказал Штарберг. «Вы знаете, что вам нужно сначала зарегистрироваться. Кроме того, четыре недели еще не закончились. Она начала поворачиваться и хлопать дверью перед их лицами без дальнейших церемоний. Лиз сделала быстрый шаг вперед и выдавила извиняющуюся улыбку. «Я думаю, что это моя вина», - сказала она решительно дружелюбным голосом, но с холодностью в голосе, которую Штарберг не мог и не должен пропустить. «Питер так много говорил об Энди, что мне очень хотелось с ней познакомиться. И поскольку мы были в городе, я подумал, что это будет хорошая возможность. Я не знал, что ему разрешалось видеться с дочерью только каждые четыре недели ".
Невозможно было сказать, поняла ли фрау Штарберг суть дела. Она посмотрела на Лиз, затем пожала плечами и неохотно отступила. «Я позволю тебе войти», - сказала она, не потрудившись показаться дружелюбной или хотя бы нейтральной. «Но всего десять минут. Я занят."
«Спасибо, - сказала Лиз. «Мы определенно не задержим вас надолго».
Она наклонила голову, шагнула в дверь и с любопытством огляделась. Как и в большинстве этих старых фермерских домов, там не было холла, а они находились в гостиной, как только вы входили в дом; удивительно большой, чисто меблированный номер. Мебель была еще недостаточно старой, чтобы считаться антиквариатом, но показала хороший вкус, хотя и в довольно условной манере. В воздухе стоял легкий запах капусты и холодного трубочного дыма. Лиз была немного разочарована тем, что Штарберг не оказывал ей такой же услуги, как неряшливая.
«Энди на кухне, - сказала миссис Штарберг. Она закрыла дверь, протолкнулась мимо Питера и указала на второй проход в глубине комнаты. - Вот, - Лиз обменялась быстрым взглядом с Питером. Он был бледен. Но она внезапно знала, что он справится с этим. Не из-за смелости. Этого человека слишком много раз запугивали и унижали, чтобы даже понять, что означает слово «храбрость». Но он - и это напугало ее, хотя она должна была быть довольна - он ей доверял. Она сказала ему, что поможет, и он ей поверил. Внезапно она осознала ответственность, которую взяла на себя. «Пошли», - сказала она, когда «Штарберг» вышел вперед и оказался вне пределов слышимости. «Все будет хорошо».
Они пересекли комнату, прошли через короткий коридор и вошли на кухню, окна которой выходили на задний двор.
Лиз в изумлении остановилась, увидев девушку. Энди сидел в кресле под окном и листал потрепанный буклет комиксов. Когда они вошли в кухню, она подняла глаза, сначала на фрау Штарберг, затем, мягко и озадаченно нахмурившись, на Лиз и, наконец, на Питера. Ее лицо прояснилось, когда она узнала своего отца. Она вскочила, небрежно бросила блокнот на пол и поспешила к Хейнингу, раскинув руки.
Лиз была более чем поражена. Она не знала, чего ожидала - на самом деле, они понятия не имели о девушке - но это в любом случае нет. Питер сказал ей, что Энди будет пятнадцать, но она выглядела девятнадцать. Она была стройной; ту хрупкую, полу-мальчишескую фигуру, которую иногда на короткое время имела молодая женщина, стоявшая на пороге между ребенком и женщиной, и карие, всегда несколько испуганные глаза Питера. Ее волосы были прямыми и ниспадали ей на плечи, черные, как воронья, с легким голубоватым оттенком, и ее движения были совсем не как у инвалида, а быстрые, элегантные и женственные. Питер прижал ее к себе в течение нескольких секунд, затем схватил ее за плечи и с нежной силой повернул так, чтобы она посмотрела на Лиз.
«Это фрау Кениг», - сказал он. Он говорил очень медленно и неторопливо, и на лбу Энди появилась крутая складка, когда она слушала, как будто ей приходилось концентрироваться на каждом слоге. «Мое новое правило. Я работаю на нее теперь ты знаешь Будьте добры и пожмите ей руку ".
Энди не двинулся с места. Только подозрительная вспышка в ее глазах, казалось, немного угасла.
«Энди, пожалуйста, - терпеливо сказал Питер. «Она приехала сюда, чтобы увидеть тебя».
«Оставь ее, Питер, - сказала Лиз. «Я для них чужой. Может быть, она узнает меня позже. Она положила сумочку на стол, сделала шаг к девушке и осторожно протянула руку. «Вы счастливы видеть своего отца?» - спросила она.