Верховные профессора, после того как французское восстание погубило столь много жизней и бесценных книг, я задумался о сохранении и защите самих Великих архивов. Пусть здание архивов надежно защищено, а проникнуть в него, без сомнений, практически невозможно, в городе, а возможно, и во всем мире, оно по-прежнему представляет собой величайшую ценность для наших потенциальных врагов и вероятных завоевателей. Пока враги верят, что завладеть нашим книжным богатством и распоряжаться им в своих интересах возможно, Великая библиотека находится в постоянной опасности.
Я бы хотел установить в Великих архивах систему самоуничтожения, которая заставит остановиться даже самого дерзкого и одержимого властью владыку.
Мы, конечно, никогда не будем использовать эту систему, однако она послужит значимым и внушающим страх сдерживающим фактором. Секрет этой системы должен храниться в строжайшей тайне, а возможность ее использования может обсуждаться только в том случае, если какое-то королевство или наглая страна вознамерится захватить Великие архивы силой.
Я верю, что угроза полного самоуничтожения, самоубийства мирового интеллектуального достояния заставит любых потенциальных злоумышленников отступить и оставить нас в покое.
Очевидно, что этот секрет должен оставаться в руках архивариуса; никому другому, даже лорду-командующему библиотечной армией, нельзя доверять ключ его активации. Эта ответственность настолько велика и ужасна, что я бы никогда не возложил ее на кого-то другого.
Единственный выход – сделать так, чтобы любое нападение на нас обошлось бы человечеству столь дорого, что сама мысль о войне стала невообразимой.
В случае если вы согласитесь, мы можем начать разработку этой системы в течение ближайшего месяца.
Глава двенадцатая
– Здравствуй, моя пустынная роза.
Халила выпрямила спину, но не обернулась; она только что положила Кодекс на маленький столик, который использовала в качестве рабочего стола.
– Дарио. – Ее голос прозвучал с осторожным бесстрастием. – Ты в порядке?
– Ты слышала. – Его руки коснулись ее плеч, но Дарио не попытался развернуть Халилу к себе. Хорошо. Она все еще на него злилась, и, быть может, он это чувствовал. – Не скажешь «хорошо сработано» или «ты повел себя смело»? Ты разбиваешь мне сердце, красота моя.
В конце концов Халила развернулась, потому что хотела увидеть его лицо. А увидев его – кривую улыбку, потухший взгляд, – отказалась от мыслей выразить злость и молча юркнула в его объятия. Халила почувствовала, как Дарио резко, глубоко вдохнул, почти что содрогнулся, а потом расслабился, обняв ее. Обмяк. От него пахло смертью и алкоголем, но Халила проигнорировала все запахи и обняла его крепче. Она приблизилась к его уху и прошептала:
– Хорошо сработано, мой принц.
– Ты знаешь, что произошло?
– Мне сообщили, – прошептала Халила. – Ох, Дарио. Ну почему ты не рассказал мне, что Санти…
– Времени не было. В тот самый момент, как Санти узнал, что элита захватила хранилище «греческого огня» и взяла под контроль механических стражей, часики тикали. Силы у Санти и так были уже на исходе. Ему нужно было… креативное решение проблемы.
– И им оказался ты.
– Я умею обманывать, – сказал Дарио. – Когда живешь в том мире, в котором вырос я, это считается важным умением.