Но против его воли, мысли Керригана возвращались к тому, что сказал Блэйз. Мэндрейк был прав. Он все отдал бы, чтобы познать доброту, когда был ребенком. Чтобы хотя бы раз в жизни кто-нибудь посмотрел на него с состраданием и заботой.
Керриган вздрогнул от звуков материнского голоса, эхом доносившихся из прошлого и причиняющих душевные муки. И за этим последовало воспоминание о шоке, отразившемся на ее лице, когда он наконец позволил своему гневу и смелости вырваться наружу и ударил ее, прекратив все унижения раз и навсегда.
Тогда он ничего не почувствовал. Ничего, кроме такого глубокого облегчения, что оно нашло отражение в словах священника. Он был порождением Ада и в конце концов вернется к Дьяволу.
Так быть по сему. По крайней мере, хоть где-то ему будут рады.
***
Сирен стояла у открытого окна, откуда была видна армия драконов и горгулий, ждущая возможности утащить ее обратно в Камелот.
— Ты не победишь, Моргана, — проговорила она тихим голосом. — Если я смогу этому помешать.
— Вы продали бы свою душу, чтобы обеспечить безопасность ребенка?
Она повернула голову и увидела призрака Ланселота позади себя.
— Такое невозможно.
Он поднял бровь.
— Вы не верите в Дьявола?
— Конечно верю. Но он не обменяет мою душу на что-то такое незначительное.
— А если бы Дьявол обменял? Согласились бы?
Это был опасный вопрос. Как далеко готова она зайти, чтобы обезопасить своего ребенка? Сама мысль об Аде приводила Сирен в ужас. Это, как и ее будущее, представлялось девушке всеми видами неизведанных мучений и испытаний.
Она снова посмотрела наружу в окно и увидела армию пр
Это было то место, куда Сирен не хотелось бы попасть, и которое она точно не хотела бы, чтобы увидел ее ребенок.
— Нет, — тихо ответила она. — Я бы не доверилась Дьяволу, который может обмануть меня. Ребенок может быть в безопасности и в руках Морганы, но не этого я хочу для него. Я согласилась бы на сделку с Дьяволом, только если бы смогла получить силу и умения, чтобы самой обеспечить ему безопасность.
Она увидела уважение в прозрачном взгляде Ланселота.
— Я знаю один способ, который обезопасит вас обоих.
— И какой же?
— Меч Калибурн. Тот, которым владеет Керриган. Любой, взявший меч, становится бессмертным. Заполучите меч и ножны, и вас никогда не смогут ранить. Вам не нужно будет обучаться воинскому искусству. Все что нужно — получить его в свое распоряжение.
Что же такого было в этом мече, что все, кого она встречала, хотели отобрать тот у Керригана? Неудивительно, что мужчина был так недоверчив. Но она понятия не имела, сможет ли завладеть этим мечом или силой, в нем хранящейся.
Будучи женщиной и не имея силы мужчины.
— Вы серьезно?
Он мрачно кивнул.
— Как я могу доверять вам?
— А разве не можете?
Но что если он лжет? Осмелится ли она поверить хотя бы малой доле из того, что им сказано?
— Если я возьму его меч, он убьет меня.
— Возьмите его меч, и он не сможет этого сделать, — Ланселот понизил голос, искушая и соблазняя.
— Представьте, Сирен, абсолютная сила. Бессмертие. Никто не причинит вреда ни вам, ни вашему малышу. Никогда.
И все же, она не была уверена в этом, но прежде, чем девушка смогла еще что-то сказать, он исчез.
Разозлившись, Сирен начала звать его, пока не увидела Блэйза, идущего к ней с другой стороны коридора.
— Что ты здесь делаешь, миледи?
— Думаю.
Блэйз рассмеялся низким смехом.
— Я обычно стараюсь избегать этого насколько возможно, так как чаще всего размышления приводят к бедам или проблемам.
Она невольно улыбнулась. Мэндрейк был прав в своих словах. Он действительно нравился ей все больше.
— Так о чем же ты думала? — спросил он, подходя к ней.
— О том, что сказала Моргана о Керригане, когда мы бежали из Камелота. Она сказала горгулье схватить его меч. И сказала, что если они захватят его меч и ножны, он станет просто смертным мужчиной. Это правда?
Она заметила нерешительность на его привлекательном лице, когда он решал, что же ответить.
— А ты думаешь, что это так?
— Да.
— Значит, ты ошибаешься. Керриган больше не такой, как другие мужчины. Моргана позаботилась об этом. Но без меча и ножен его можно будет убить.
Сирен наклонила голову, обдумывая его признание.
— Зачем ты говоришь это мне?
Блэйз перекинул через плечо свою длинную косу и только потом ответил.