Оригинальное название: The Wager из сб. "Elemental: The Tsunami Relief Anthology: Stories of Science Fiction and Fantasy" (2006)Согласно городской легенде, Шеррилин Кеньон и Кинли Макгрегор устроили турнир по армрестлингу на право принять участие в этом сборнике, все средства от продаж которого пошли на благотворительные нужды в Фонд спасения детей, пострадавших от цунами в Юго-Восточной Азии в 2005 году. Кинли выиграла.Примечание переводчика:В общем, как ни крути, с самим Томасом Мэлори мне не тягаться. Поэтому местами подбор слов просто ставил в тупик. Его т.н. "теория", изложенная в этом рассказе, в оригинале построена на словах из 4 букв, но в русском найти подходящие эквиваленты ко всем "плохим" словам никак не получалось. Поэтому я чуть добавила себе пространства для работы и позволила чуть отсебятины, чтобы сохранить связность повествования. Надеюсь, почтенные читатели меня за это простят.
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы18+Кинли Макгрегор
Пари
Это было долгое, холодное...
Написав эти слова, Томас остановился. Столько времени пройти никак не могло. Или могло? Нахмурившись, он посмотрел на календарь на своем КПК, который Мерлин привезла ему из того времени, которое люди будущего назовут двадцать первым веком, и тихо присвистнул.
Нет, столько времени не прошло, хотя он жил в таком месте, где время теряло свое значение. Оставалось только его ощущение, поэтому он и написал это слово. Оно звучало лучше, чем "всего несколько веков", а в этом, как он узнал, и заключался смысл его работы. Правда была важна, но не так, как удержание внимания читателя. Новости нагоняли на людей скуку, а вот художественные произведения...
Это была золотая жила. Во всяком случае, для других людей. Здесь не было денег, да и всего остального тоже почти не было.
Однако он отклонился от темы. Тысячелетие или нет, все равно прошло слишком много времени с тех пор, как он был свободен.
В его время это слово означало, что он был человеком с определенным положением и возможностями.
Человеком, ни хрена не понимающим в жизни. (Тому очень нравился этот словесный оборот из других веков, которому его научил Персиваль. Некоторая фразеология последнего времени стала такой цветистой... Но вернемся к тому, о чем он думал.)
Жизнь давалась ему довольно легко. Он родился в благополучной семье. В
Скучным.
Как любой уважающий себя юноша, он сбежал от всего милого как можно дальше. Это слово было для тюфяков (еще одно слово из пяти букв). Для мямлей и дураков (видите, все плохое состоит из пяти букв [даже слово "плохо"]).
А Томас дураком не был. По крайней мере, так он думал.
До того самого дня, когда он встретил
Но вернемся к нашей истории. Без сомнения, женщины – средоточие всех пороков. Или на крайний случай причина морального падения любого доброго мужа.
И Том должен был об этом знать. Он отлично справлялся сам по себе до того самого судьбоносного дня, когда ему явилась
И он усвоил один очень важный урок. Никогда не представляй обнаженной женщину, способную читать твои мысли. Во всяком случае, если ты не законченный мазохист.
Мазохистом Том не был. Хотя, учитывая его нынешнее затруднительное положение, может, и был.
Ведь только настоящий мазохист опрометью бросится через улицу, чтобы познакомиться, и влюбится в Мерлин.
Том перестал писать.
– А теперь, добрый читатель, прежде чем ты решишь, что я странный, позволь мне объяснить. Понимаешь, в древней Британии слово "Мерлин" означало не имя. Это был титул, и тот, кто носил его, мог быть как мужчиной, так и женщиной. А моя Мерлин была красивым белокурым ангелом, который, как оказалось, не умеет прощать. Откуда я знаю? Смотри первый абзац, где я рассуждаю о тысячелетнем заключении… плюс-минус несколько веков, но это все равно звучит не так впечатляюще, как тысячелетие.
Выпалив это, Том почувствовал себя немного лучше. Но не особенно. Как может чувствовать себя лучше человек, сидящий в подземелье? Потому что такова была правда. Нет в аду ярости страшнее, чем гнев женщины.
– Вот куда тебя может завести кружка пива с приятелями.
Правда, в его случае это скорее был бочонок эля. Но не стоит забегать вперед.