Однако та подалась не сразу — прежде сработал «тепловой клапан», не позволявший духоте из джунглей попасть в кондиционированное пространство генеральского домика.
Оказавшись в прихожей, Джекоб остановился и прикрыл глаза, чувствуя, как его отпускают возникшие от перегревания спазмы. Он и не подозревал, что так плохо переносит жару, хотя и жил на побережье теплого моря.
Насладившись наконец прохладой, он осторожно постучал в застекленную дверь, но ему не ответили.
Из комнаты доносилась негромкая музыка, и Джекоб решил, что его не слышат. Он приоткрыл дверь и произнес:
— Разрешите, сэр? Это майор Джекоб Браун…
Однако его снова не услышали, и тогда Джекоб вошел в комнату и огляделся в поисках жильца.
— Кто там? Майор, это вы? — раздалось из другой комнаты, а потом оттуда вышел генерал, в таком же, как у Джекоба, полевом обмундировании, не слишком подходившем для здешнего климата.
— Феликс? — удивленно произнес Джекоб.
— Джекоб? Джекоб-Казначей? — в свою очередь удивился генерал, узнавая приятеля, с которым устраивали вечеринки с девицами в мотелях, напивались в пригородных пивных и вместе выкручивались перед училищным начальством, сочиняя разные небылицы.
— Вот это да! Ты уже генерал! — поразился Джекоб и, попятившись, сел в кресло.
— Всего лишь однозвездный, — шутливо посетовал Феликс, садясь напротив.
— Ты, наверное, самый первый генерал из всей нашей компашки, да?
— Увы, нет, — покачал головой Феликс. — Рыжий Бартон меня обошел. Он уже второй год как генерал, а я только шесть месяцев.
— Ну, у Бартона папа был замминистра тылового обеспечения…
— Да, с таким толкачом никакие генштабисты не сравнятся, — согласился Феликс. — А ты как здесь оказался?
— Мой начальник, генерал Реннер, послал меня в командировку. Тот еще злодей. Я, конечно, подозревал, что здесь будет гадко, но чтобы настолько…
— Постой, Джекоб, Реннер из управления в Аквиле?
— Ну да. Я оттуда и прилетел, за две тысячи километров.
— Так, значит, ты и есть тот самый специалист?
Феликс посерьезнел и уставился на Джекоба.
— Я не очень понимаю…
— Мне сказали, что сюда в Онтарио из ближайшего окружного управления пришлют какого-то майора, специалиста по налаживанию условий в нештатных ситуациях…
— Да, Феликс. Уполномоченный эксперт по налаживанию взаимодействия в условиях экстремальных нештатных несоответствий — это я, — не без гордости поправил старого приятеля Джекоб и, откинувшись в кресле, взял из вазы на столике краснобокий персик. — Какое счастье, Феликс, что я здесь встретил тебя, а не какого-нибудь педанта, рубаку-службиста. А то ведь я, честно говоря, ни уха ни рыла во всех этих делах, так что, камрад, мне потребуется твоя помощь.
Джекоб съел персик и точным броском отправил косточку в корзину для бумаг.
— Во как! Мастерство не пропьешь, правильно?
Однако генерал настроения Джекоба не разделял.
Он сидел, сцепив руки, и с мрачным видом пялился на настенную карту района, по которой были разбросаны неведомые ему обозначения.
— Вообще-то, Джекоб, я ждал помощи именно от тебя…
— От меня? — искренне удивился тот.
— Да, от тебя. Ну, не от тебя, конечно, а от специалиста, должность которого ты занимаешь.
— А что вообще происходит, Феликс? Зачем тебе этот специалист?
— Специалист затем, что сам я ни хрена в этом не понимаю. В этих самых экстремальных ситуациях.
— А зачем же ты сюда приперся? Не нашел, кого вместо себя послать?
— Меня самого вместо себя послали. Бригадный генерал Йорк. А отказать ему я не мог — он меня продвигает.
Джекоб вздохнул. Все складывалось не только скверно, а даже отвратительно. Мало того, что он сам не являлся никаким специалистом, так еще и другие оказались такими же пустышками.
— Ну… Может, мы сами чего-нибудь скумекаем, а? Чего тут делать надо, не с автоматами же бегать?
— Да уж лучше бы с автоматами…
Генерал вздохнул.
— А что, Феликс, нельзя кого-нибудь из другого округа выписать? Специалиста по экстремальным ситуациям? — с надеждой спросил Джекоб, и ему на мгновение представилась его уютная квартирка в центре Аквиля и удобный кабинет в «ПР-12».
— Нельзя! — строго произнес генерал и грозно, по- служебному, взглянул на Джекоба. — Если в другом округе узнают, что у нас некомпетентные военные специалисты, мигом сожрут. Ты же не хочешь по результатам аттестационной проверки остаться в Онтарио в должности командира взвода?
— Нет, не хочу! — воскликнул Джекоб и даже вскочил с кресла. Это раньше его можно было пугать каким-то там абстрактным Онтарио, а теперь майор Браун находился внутри этих самых джунглей и очень хорошо понимал, что это за дыра.
— Ладно, сядь…
Джекоб сел и положил руки на колени, всем своим видом показывая, что собирается внимательно слушать.
— Короче так, в полутора тысячах километров отсюда, в долине Риорды, это река такая…
— Река, понял, — с готовностью кивнул Джекоб.
— Пропала связь с дивизионом ПВО.
— Как пропала?
— Очень просто, они перестали выходить в видеоскрипт и вошли в режим полного радиомолчания. Район очень важный, поскольку там базируется крупнейшее в регионе партизанское движение «Сандеро каламаса».