Читаем Мечта полностью

– Говорите, ужасно выглядите? Не знаю. Что до меня, то я с удовольствием занялся бы с вами любовью прямо здесь, на полу ванной. Вы не представляете, как притягивающе вы сейчас выглядите.

– Никогда не поверю! Вы просто хотите меня успокоить…

– Но вы действительно выглядите сейчас очень сексуально. – Он опять улыбнулся, а затем совершенно серьезно заявил: – Я хочу вас прямо здесь и сейчас.

– Картер…

– Но… Нас ждет совсем другая программа вечера, – сказал Картер. – Сейчас я приведу вас в порядок и приглашу на обед.

О, как хотелось бы Джессике принять его предложение!

– Но я не могу никуда пойти, – еле слышно пробормотала она. – Мое платье испорчено.

– Тогда мы закажем обед на дом. А пока обедаем, платье высохнет.

Щеки Джессики залила краска стыда.

– Но как же я могу снять платье? Мне не во что переодеться.

Картер хмыкнул и многозначительно поднял вверх палец. Затем вышел из комнаты и тут же вернулся с чистой рубашкой. Он повесил рубашку на вешалку, помог Джессике подняться, повернул ее лицом к себе и снял с нее полотенце, которым она была укутана.

– Спасибо, – смущенно поблагодарила она. – Но я и сама могла бы это сделать.

– Нет уж, позвольте мне за вами поухаживать, – не согласился Картер и, перебросив ее волосы на другую сторону, осторожно ослабил крючки на платье. Сверху, у ворота, цвет остался таким же насыщенным, как до дождя, – густые волосы Джессики защитили его. Он представил, как она выглядела до того, как попала в ливень: нарядной, красивой, жизнерадостной. И понял, до какой же степени она расстроилась из-за того, что все ее приготовления пошли прахом. Он знал, что для Джессики очень важно было выглядеть в его глазах хорошо.

Впрочем, по его мнению, и сейчас она была просто прелестна. Он не кривил душой, когда уверял ее в этом. Картер почувствовал возбуждение, когда осторожно расстегивал молнию на ее платье – словно ток прошел по его рукам от этой невероятной близости. Тщетно пытаясь побороть свое возбуждение, Картер провозился с молнией на платье чуть дольше, чем требовалось. Он никак не мог заставить себя оторвать взгляд от ее кожи цвета слоновой кости. Он приказал себе покинуть ванную, но ноги его не слушались. Слишком сильным был жар невероятного возбуждения, охвативший его тело. Он многое дал бы за то, чтобы только коснуться нежной кожи Джессики. Картер и сам не понял, как его пальцы скользнули на тонкую линию ее позвоночника – застежка платья здесь соприкасалась с застежкой лифчика. Картер слышал дыхание Джессики, и оно сводило его с ума. Его пальцы перешли с линии позвоночника на мягкий шелк ее спины, а потом – на ее грудь под платьем.

– Картер? – прошептала она.

Он ничего не ответил. Молча наклонившись к Джессике, принялся целовать ее тело. Он закрыл глаза. Аромат ее кожи, смешанный с запахом намокшей под дождем ткани, завораживал его. Он целовал и целовал каждый изгиб ее тела под платьем и никак не мог остановиться.

Поцелуи Картера словно заряжали Джессику сексуальной энергией. Его прикосновения возбуждали ее все сильнее и сильнее. Ее больше не смущало, что Картер помогает ей снять платье – она так же, как и он, отдалась невероятному наслаждению. Губы Картера медленно скользили по ее телу. Он обжигал ее своим дыханием. Его руки ласкали ее – и все нервное напряжение дня уходило куда-то.

Внезапно Джессика почувствовала слабость в коленях. С Картером, похоже, творилось то же самое. Он стоял, тяжело опершись о корзину для грязного белья. Притянув ее бедра к своим, Картер гладил Джессику, запустив руки ей под платье. Он ласкал ее груди и целовал их. Его руки блуждали по ее телу, переходя от мягкой ткани лифчика к плечам. Иногда они задерживались на складках ее шелкового платья.

Джессика попыталась сопротивляться, но все на что она была способна, это на сдавленный шепот.

– Это не очень хорошая идея, – прошептала она.

Она чувствовала его дыхание на своей шее. Его голос дрожал от скрытого возбуждения, но при этом был очень мягким.

– Нет, это лучшее, что я когда-либо переживал. Скажите, если вам все это чем-то неприятно.

Но время, когда она могла сказать такое Картеру из-за гордости или замкнутости, ушло.

– Нет, мне очень хорошо.

– Тогда доверьтесь мне. Я хочу продлить все это как можно дольше.

Легкий вздох вырвался из ее полураскрытых губ. Она слегка наклонила голову, чтобы Картеру удобней было целовать ее шею ниже уха. Ей нравилось все то, что он делал. Их бедра теперь касались друг друга. Рядом с ним она чувствовала себя защищенной. Его поцелуи смывали с нее все ужасы дождя. Его руки, губы, дыхание нежно обволакивали и успокаивали ее. Они лелеяли ее и снимали внутреннее напряжение. Она прикрыла глаза и наслаждалась каждым своим ощущением, мечтая продлить его как можно дольше. С каждой минутой она словно уплывала куда-то.

Картер нежно притянул ее к себе. Она медленно открыла глаза, чтобы встретиться с ним взглядом. Джессике не нужно было надевать очки, чтобы догадаться, какая страсть горит в темной глубине его глаз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кросслин-Райс

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену