Читаем Мечта смертных полностью

В приглушённом свете, падавшем сквозь окна, стояли сотни придворных в роскошных элегантных одеяниях. Они выстроились по обе стороны от покрывавшей пол бархатной дорожки, чтобы посмотреть на чужеземцев. Пока Гвен и её спутники ступали по дорожке, все эти люди глазели на них разинув рты, будто они были какими-то диковинками. Очевидно, слух об их прибытии быстро разнёсся по королевству, и, по тому, как маленькие дети пугливо прятались в маминых юбках, было понятно, что у них никогда не бывало гостей, в особенности, из-за Перевала. На них смотрели как на пришельцев с другой планеты.

Гвен тоже разглядывала местных жителей, стараясь уловить особенности их манер и национальных костюмов. Она была впечатлена тем, насколько они были утончёнными и цивилизованными. Женщины носили тончайшие шелка, кружева и замысловатые украшение, все были подтянутыми, загорелыми, совсем как в Королевском Дворе. Но здесь всё было ещё пышнее. Эти люди излучали не только богатство, но и силу и несокрушимость. Из всего следовало, что государство должно было существовать многие сотни лет. И всё же, благодаря многим схожим чертам, Гвен казалось, будто она вернулась домой, в Кольцо.

Конечно, были и различия. Люди здесь внешне напоминали жителей Кольца, но носили совсем иные причёски: мужчины налысо брили головы и отращивали длинные светлые бороды, у женщин же волосы тоже были прямыми и светлыми, они не стригли их и оставляли распущенными или заплетали в косы. У мальчиков были пышные копны торчащих во все стороны светлых волос, и Гвен решила, что они сбривали их, когда становились мужчинами.

Когда их процессия прошла дальше, Гвен увидела перед собой огромный трон из золота и слоновой кости, возвышавшийся на платформе, куда вели три золотые ступени. Там сидели мужчина и женщина – очевидно, Король и Королева. Королю было около сорока, у него было мускулистое тело, бритая, также как у подданных, голова и длинная тонкая золотистая борода. Одет он был в пурпурную шёлковую мантию, платиновую кольчугу на голое тело и платиновые же накулачники. Позади него стояла дюжина рыцарей с руками на рукоятях мечей.

Гвен и её свита подошли ближе, и Король, приветствуя их, встал в полный рост и расправил плечи. Он был олицетворением силы и производил впечатление человека, названного Королём по праву, а не по рождению. У него было тело великого воина, распространявшее ауру власти, контроля и непобедимости.

При этом, у него была добрая улыбка, и в его глазах Гвен видела участие и справедливость. Она тут же успокоилась.

Гвен и остальные остановились примерно в двадцати футах от платформы, и Король медленно спустился к ним. В наступившей полной тишине он внимательно изучал их, явно удивлённый таким гостям.

"Мой Король", – раздался голос, и Гвен перевела взгляд на одного из королевских советников – старца с длинной седой бородой, одетого в придворные алые одежды и с посохом в руках. "Эти чужеземцев нашли в пустыне мои вассалы. Они пресекли Перевал".

Придворные хором охнули, и Гвен увидела, как они прожигают её любопытными взглядами. Король тоже внимательно осмотрел их с ног до головы, а затем его сверкающие серые глаза встретились с глазами Гвен.

Последовало долгое молчание. Наконец Король прочистил горло и обратился к Кендрику.

"Ты лидер этого отряда?" – спросил он глубоким властным голосом, эхом раскатившемся по залу.

Кендрик отрицательно покачал головой, и вперёд вышла Гвендолин.

"Нет", – ответила она всё ещё сиплым голосом. "Я – их Королева".

"Королева?" – переспросил её собеседник изумлённым тоном. "Королева чего? Никто никогда не добирался к нам из-за Перевала – ситуация из ряда вон выходящая. Поначалу мы приняли вас за беглецов, но, очевидно, это не так. Вам действительно удалось пересечь Великую Пустошь? Вы пришли из какой-то другой страны?"

Гвен серьёзно кивнула, твёрдо встретила его взгляд и, собрав все силы, выговорила своим хрипящим голосом:

"Мы, ваше величество, прибыли из-за моря".

По толпе прокатился недоверчивый гул. Глаза Короля расширились от удивления.

"Из-за моря?" – протянул он.

Гвен кивнула.

"Нашу родину разрушили имперцы. Мы – изгнанники из Королевства Кольца".

У придворных от её слов на секунду перехватило дыхание, а затем все оживлённо зашептались. Гвен видела шок на лице Короля.

Наконец, толпа приутихла, и Король обратился к ней снова.

"Говорят, что Кольцо – всего лишь миф", – сказал он, скептически гладя на неё. "Великая земля посреди бескрайнего океана, отрезанная ото всех каньоном и защищённая Кольцом Чародея. Сказочное место, которое Кольцо охраняет от любых напастей, ото всякого зла. И ты говоришь, что вы прибыли оттуда?"

Гвендолин кивнула.

"Когда-то там и правда не было места злу, – сказала она грустно, – но это больше не так. Поэтому мы и стоим сегодня здесь. Кольцо Чародея сломано, наша сила отобрана у нас, уничтожена Ромулусом посредством другой магии. Наше путешествие было долгим и трудным. Мы переплыли море, чтобы спастись от Империи".

Король смотрел на неё озадаченно.

"Вы приплыли в Империю, чтобы спастись от Империи?"

Гвендолин снова кивнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы