Читаем Мечтатель I. Дождь смоет всё полностью

– Не может сказать. – Вигнис сделала резкое движение рукой, схватив Иниара за волосы.

Она дернула его вниз и ударила головой о стол. От неожиданности Иниар не успел ничего предпринять. Вигнис схватила его за руки и, сжав его руки в болевом захвате за спиной, уложила его лицом на стол.

– А я скажу тебе, что будет! Падальщики размножатся и станут прямой угрозой твоим сослуживцам, ничтожество! Ты же читал у нас книжки да? Ты же вроде сдал только что экзамен, да? И наверное ты читал в бестиарии, что падальщики беззащитны только в тот момент, когда они превращаются из человека в чудовище! – закричала она на него. – Хочешь чтобы мы их не трогали, потому что ты прикипелся к ним душой? Что ж, пускай растут, развиваются, отращивают зубы, клешни и жрут наших людей из отрядов разведки, пускай ползут по стенам и проникают в дома! Они же живые, есть хотят! Пускай заберутся в постель к твоей жене и выжрут ей мозг, чтобы ты потом собирал его по всем стенам и наконец подумал своей головой!

Иниар с расквашенным носом и весь в соплях и слезах лежал лицом на столе. Вигнис разочарованно отпустила его.

– Альдро, чтобы я не видела тут это дерьмо. – проговорила она, сжимая от ярости изуродованные губы.

Вальтер все это время молча наблюдал за этим. На ум ему приходили разные мысли, однако он тут же отгонял их, создавая внутри себя млечную пелену.

«Пусто, очень пусто.»

Внезапно его сердце вновь прострелила боль. Вальтер задержал дыхание от неожиданности.

Альдро сказал несколько слов очень тихо Иниару и тот, сопровождаемый недовольными взглядами совета сиэров, ушел прочь.

– Итак, надеюсь…какие-либо вопросы у всех отпали, – проговорил Альдро, вынимая трубку изо рта.

Вальтер встретился с ним взглядом. Старик смотрел на него вопросительно и с долей осуждения.

– В таком случае, продолжим. – проговорил он, указывая на точки на карте. – Здесь мы оставим лошадей, а отсюда группами по пять человек пойдем на поиски. Делаем все пока светло, чтобы не встречаться с ночными тварями. Как всегда попрошу избегать оврагов, затененных мест и расщелин.

«Это же все ради них». – произнес Вальтер сам себе в очередной раз.


Лес заволокло клубящимися облаками тумана, которые вели себя так, словно были живыми. Млечные потоки облизывали каждое дерево, закручиваясь и желая забраться повыше.

«Быть может они хотят стать облаками, но у них просто не получается, потому что они слишком тяжелые?» – подумал Вальтер и тут же замотал головой, чтобы отогнать какие-либо фантазии.

Он чувствовал, как пустой душе появлялось место для страха. Вальтер ощущал его тягучим, как этот туман. Страх обмывал внутренние стенки его сердца, растекался по венам и расходился по всему телу. Сердце, как безумный механизм перегоняло его, накатывая новую волну вновь и вновь.

Всю дорогу к назначенной точке стоянки, Вальтер чувствовал неприятные покалывания в груди, которые никак не хотели оставлять его в покое.

– Мальчик, ты хорошо себя чувствуешь? – спросил его Альдро.

– Лучше не бывает. – кратко ответил Вальтер.

Он чувствовал, как безразличие ко всему вокруг в нем растет Все, что раньше так сильно его радовало, казалось бессмысленным и бесполезным.

– У тебя лицо цвета этого тумана. – проговорил Альдро.

– Я просто плохо спал. – пояснил Вальтер и ушел от старика вперед, чтобы не говорить с ним.

«Плохо спал». – подумал он, вспоминая, как огонь заглатывал печальный комок пергаментов.

Как только отряд прибыл на точку, Альдро разбил всех на небольшие группы. Каждый воин шел на расстоянии пяти шагов. Вальтер был с краю и видел только очертания фигуры своего соседа и периодически слышал, как покашливает. Они шли прямо очень долго. Ноги проваливались в позднем мху и сапоги становились тут же холоднее, ведь под мхом скрывалась ледяная вода.

Боли в груди учащались, и Вальтер старался дышать как можно чаще, глотая воздух теперь ртом. В горле защипало от холода, и Вальтер закашлялся.

Внезапно что-то в тумане зашевелилось. Оно сидело возле дерева и чем-то очень жадно чавкало. Очертания уже почти перестали напоминать человеческие, однако что-то еще в них проглядывалось. Вальтер тихо подобрался к одичавшему. Тот, склонившись над трупом какого-то животного, выедал из его живота остатки закоченевшего мяса. Это был юноша. Его ноги были залиты черной жижей и теперь напоминали куски мяса. Вдоль всего пояса виднелась юбочка-перепонка, которая слабо мерцала в тумане и поблескивала. Тело юноши было заломлено в какой-то неестественной позе и покрывалось белой оболочкой.

Одичавший воин обернулся к Вальтеру и пронзительно зашипел на него. Он бросился в сторону Вальтера, щетиня юбочку, как змея.

«Ради тебя, папа». – подумал Вальтер и, занес меч.

Он сделал удар, отдавая силу от бедра, однако обезумевший схватился за острие руками. У него не было ни крови, ни порезов. Руки были словно покрыты каким-то белым слоем, который защищал его.

– МЫ ПРИГЛАШАЕМ! – множащимся голосом произнес он. – МЫ РЕПЕТИРУЕМ! ХОЗЯИН УЧИТ НАС!

– Знаю, что хозяин. – ответил Вальтер и, обнаружив, что у юноши часть лица не покрылась оболочкой, ударил его гардой меча в глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения