Читаем Мечтатели полностью

— Теперь вы и одни сможете петь его, — сказал он, прощаясь со всеми.

Присутствующие проводили его до мельницы и на лесной опушке остановились. Позже, проходя мимо этого места, все вспоминали этот день. Им живо рисовалась врезавшаяся в память картина: Урсини стоял на скале, освещенный солнцем, и, казалось, вот-вот на его голову будет возложен венец, о котором говорил он сегодня. Скрестив руки на груди, он смотрел на окружавшие их величественные горы, чудные долины. Все провожавшие дружно запели только что разученную ими духовную песню, в которой говорилось, что для детей Божиих нет разлуки, что даже уходя из этого мира, они могут сказать своим близким: „До свидания".

Песня замолкла. Урсини еще раз на прощание пожал каждому руку. Долго смотрели и махали ему в след провожавшие, пока тот совсем не исчез из вида.

— До свидания! — громко закричал Петр.

— До свидания!.. — подхватило и многократно повторило раскатистое эхо.

Поздней осенью, когда желтые листья, словно ковер, устлали землю, изба Крачинских была достроена. Несколько лет назад старушка Крачинская не поверила бы. что остаток своей жизни она проведет в таком хорошеньком домике.

Но на этой земле не бывает полного счастья: часто Крачинская с грустью смотрела в тот угол, где стоял ткацкий станок. Ей было грустно без Петра. Она привыкла видеть его там за работой. Единственным ее утешением были письма Петра, любящие и полные детской преданности. При чтении их у старушки часто навертывались на глаза слезы, потому что она от всей души радовалась, что Петр обрел своего отца...

Осиротевшая старушка стала ближе к Богу. Петр в своих письмах наставлял ее. Характер Крачинской менялся день ото дня: из первой деревенской сплетницы. любившей ссоры и споры, она стала кроткой, серьезной женщиной. Она охотно ходила к Хратским. где продолжались собрания и после отъезда Степана. Хратский или Блашко читали теперь Слово Божие.

Они неустанно искали истину, и Бог открывался им все больше и больше. Сила их заключалась в том, что понятое ими в Слове Божием они немедленно осуществляли в своей жизни. Благодаря этому, они жили в мире и согласии. Некоторые из посторонних уважали их, другие презирали.

Было решено, что к зиме Петран с женой переселятся к старушке Крачинской. Пришел день, когда жена Петрана пришла к познанию истины. Она решила оставить родительский дом и поселиться с мужем отдельно у Крачинской. Она также теперь охотно посещала собрания в Дубравке.

Хотя пастор М. и продолжал с кафедры громить „мечтателей" и их „лжеучение", он этим ничего не достиг. Многие из его прихожан, прежде посещавшие и церковь и собрания Хратских, вскоре совсем отстали от церкви. Они стали ходить только на собрание к Хратским, где говорилось о Христе и читалось Слово Божие.

— Если уж слышать ругань, так я лучше пойду в трактир: там можно, по крайней мере, ответить на обвинения, — говорил весельчак Дубравский. — В церкви отвечать нельзя, там нужно молча сидеть и слушать те небылицы, которые возводят на нас!

Вскоре церковь стали посещать только исключительно для совершения крестин, похорон или исполнения других каких-либо обрядов.

У Хратских все шло своим чередом. Писем Петра и Степана ждали и читали их с нетерпением. Все радовались, что обоим хорошо жилось на чужбине, но все-таки их тянуло домой на родину. Иногда у кого-нибудь из Хратских зарождалась мысль: что будет делать по возвращении на родину Степан? Что будет, если пастор отлучит всех от церкви?

— Пойдем ко Христу на небо! — полагал конец подобным вопросам дедушка Хратский.

Марьюшка и Мишко усердно занимались детьми. Они знакомили их со Священным Писанием и успели их научить многим стихам и песням. Марьюшка нередко говорила окружающим:

— Если мы будем жить так. как заповедал нам Иисус Христос, и будем вполне послушны Ему. Он возьмет на Себя все наши заботы. Помните, что всегда говорил Степан? „Станем жить так, чтобы вся наша жизнь была свидетельством для мира. Если люди не хотят принимать наших слов, пусть вся наша жизнь будет такова, чтобы после нашей смерти они вынуждены были признаться: „Да. действительно с ними была истина!“

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика