Чак взял ее под руку, и она на мгновение застыла между ними, пока Харлан не выпустил ее. Лиза последовала за темнокожим стюардом вокруг стола к двум пустым местам. Теперь она оказалась точно напротив энергичного Джеймсона, и этот факт ее сильно смутил — ей вовсе не хотелось быть все время под лучом его взгляда.
И тут же их маленький улыбающийся стюард раскрыл перед ними меню, поклонишившись с безупречной вежливостью. С чувством благодарности Лиза посмотрела в меню и вознеслась прямиком в гастрономический рай. Глаза у нее просто разбегались, прыгая по строчкам. Здесь были копченая лососина и яйца по-русски, фрукты с мараскином, охлажденный клубничный мусс, запеченная вырезка с жареными грибами, какая-то особенная утка, телячий эскалоп «Фритти Кванта», множество сыров с голландскими галетами, свежий инжир, жюльен с грибами и еще какие-то блюда с экзотическими названиями. А десерты! Ромовые бабы, баварские слойки с кремом, ананасные пирожные, разные сорта мороженого… В ней пробудился вкус ко всему этому великолепию, но хватило одного взгляда через стол, чтобы вспомнить все.
— Чего изволите, мисс? — спросил терпеливо ожидавший стюард.
Поколебавшись, Лиза сказала:
— Охлажденную дыню, вареную камбалу по-бостонски, зеленый салат с французским гарниром и, пожалуйста, черный кофе.
— А на десерт?
Лиза решительно закрыла меню:
— Спасибо, только кофе.
И она взяла свой бокал с водой, чувствуя себя так, как будто прошла через минное поле. Харлан Джеймсон напротив не поднял свой бокал в безмолвном салюте, и она покраснела еще больше.
— Нет-нет, не вставайте, — раздался рядом женский голос, но все мужчины тут же поднялись со своих мест.
Лиза посмотрела на опоздавшую и сразу же поняла причину такой реакции. Самая красивая женщина, какую только она видела жизни, подошла к пустующему месту по правую руку от Харлана. Когда он отодвигал для нее стул, наманикюренные пальчики скользнули по его щеке, поворачивая к себе его голову для легкого поцелуя.
— Извини меня за опоздание, Харли. Я только что закончила дела с Милуоки. — Она взяла тонкую льняную салфетку чтобы стереть с его щеки след своей ярка губной помады. — Я ждала эти отчеты…
— Мэгги. — Он произнес ее имя мягко, но она сразу замолчала. Только вопросительно подняла изогнутую бровь, ожидая, пока он пояснит, что имеет в виду. — Мы решили, что сегодня вечером не будем заниматься делами. Как ты дума ешь, ты можешь переключиться на что-нибудь другое?
Мэгги недовольно надула полные губы:
— Я могу попробовать.
— Лиза, Чак, — это Мэгги Джеймсон, возглавляющая наш маркетинг, она же исполнительный вице-президент фирмы «Все для вас». Мэгги — Лиза Рейнольдс и Чак… о, простите?..
— Уэбб, — подсказал Чак. — Очень рад, миссис Джеймсон.
— Мэгги, — поправила она, пристально разглядывая его. — Мы здесь без чинов. А миссис — это в прошедшем времени.
Лиза инстинктивно почувствовала интерес своего коллеги к новой соседке по столу.
Чего мужчинам не хватает? Мэгги Джеймсон была высокой, холодноватой красавицей скандинавского типа. Прекрасные светлые волосы она зачесывала назад, открывая лоб, а голова у нее была безукоризненной красоты. Словно бы по контрасту с холодной внешностью, ее одежда была вызывающе сексуальной. Белое декольтированное платье подчеркивало ее фигуру. Поверх был надет коротенький жакет-болеро. Каждое движение этой женщины было соблазнительным. Чак последним опустился на свое место.
Усевшись, Мэгги извлекла из сумочки тонкую сигарету и привычно спросила:
— Никто не возражает?
Тедди Стритер, фотограф, немедленно щелкнул зажигалкой. Она потянулась прикурить, и тут Харлан забрал у нее сигарету.
— Я против.
Взгляд голубых глаз стал ледяным, но потом Мэгги улыбнулась, и лед растаял.
— На самом деле, Харли, если бы ты не был таким милым и не делал такие больших денег, я убила бы тебя много лет назад.
— Может быть, нам лучше поговорить о деле? — невпопад предложила Джилл Макдоуэлл, близорукая начальница отдела рекламы, и все присутствующие за столом сдержанно засмеялись.
— Я буду хорошей, — шелковым голосом пообещала Мэгги.
— А когда она хорошая, то она очень, очень хорошая, — подтвердил Мо Шэннон. — Но уж когда она плохая…
Мэгги Джеймсон повернула к нему свою прелестную головку и показала ему язык. В этот момент позади нее бесшумно возник стюард. Мэгги мельком просмотрела меню и бесцеремонно приказала:
— Лосось, роскошный салат, ромовую бабу и «Джон Коллинз». Я предпочитаю «Коллинз».
Она захлопнула меню, и стюард тут же испарился.
Взгляд Мэгги сосредоточился на молодой женщине, сидевшей напротив нее. Лиза почувствовала, что с нее снимают мерку этим холодным взглядом, причем не как женщина обычно оценивает женщину, а как менеджер — предмет маркетинга. Наконец белокурая голова кивнула.
— Очень хорошо, — сказала Мэгги, не обращаясь ни к кому в отдельности, затем сосредоточилась именно на Лизе. Добро пожаловать на борт, Лиза.