Читаем Medici Money: Banking, metaphysics and art in fifteenth-century Florence полностью

The merchant watches patiently as the quill scratches out his entry. Literacy is on the increase. The silence of men concentrating on numbers, dates, is invaded by the clatter of carts in the street, the cackle of caged poultry, the occasional shouts of the town crier. Downtown Florence is a busy place. In the Mercato Vecchio, a couple of hundred yards away, bales of silk and barrels of grain are changing hands. The bakers shovel their bread from the communal oven.

Once completed, the entry is read out loud. Any member of the Exchangers’ Guild found to have destroyed or altered his accounts is expelled without appeal. Whereas the Church’s rules may be open to debate, these are not. And when a banker dies leaving no one to carry on the business, his ledgers are held by the guild in a chest with three locks so that three officials, each with his own key, must all be present before the accounts can be consulted. Money, like mysticism, thrives on ritual.

Not all banks are in the same league. Where a red cloth hangs from the arch of the door, that’s a pawnbroker making modest loans in return for a declared interest rate and against the security of some object that can be resold if he is not repaid: a pair of wooden clogs, perhaps, decorated with embroidered cloth; or a wedding chest painted with biblical scenes; or the detachable brocaded sleeves for a lady’s dress. Such items are desirable. It is not a throwaway society.

Making no attempt to hide his profit, the pawnbroker, whether Christian or Jew, is a “manifest usurer” and so cannot belong to the Exchangers’ Guild and cannot be given a license to trade. But he can be fined. Or rather, they can. For this “detestable sin,” as the city’s government deems it, a fine of 2,000 florins a year is imposed on all the Florentine pawnbrokers as a group. Payment exempts them from any further tax or punishment. The theologians can debate whether this arrangement amounts to granting a license or not. Once again, language is used to perpetuate a contradiction rather than offer clarity. Is usury forbidden or isn’t it? Could it be that a manifest usurer is actually more honest than the nonmanifest variety? Deplored and indispensable, the pawnbroker, like the prostitute, continues to trade. Only after 1437 would Christians in Florence be banned from the business altogether. This eliminated a contradiction — if the Church says you mustn’t, then you really mustn’t — and focused all the poorer community’s resentment on the Jews.

Unlike the pawnbrokers, the banche a minuto were regularly signed-up members of the guild. These were small and strictly local banks with three main functions: They sold jewels, accepting payment by installment; they held tied deposits, on which they handed out annual “gifts” amounting to 9 or 10 percent; and they changed silver piccioli into gold florins, and vice versa. What’s that? Here, before tackling the banca grossa—the international bank, the merchant bank, the Medici kind of bank — we must get a grip on the currency. Or currencies.

The purpose of any currency, you would have thought, is to offer a unit of wealth that, when multiplied or divided, will buy anything for sale within a given geographical area. This is at once the wonder and danger of money, that in different amounts it can be made equivalent to almost anything. Hence we have copper coins that can be added up to make silver coins, silver that can be added up to make gold, or, in our day, the banknote, one dollar, five, ten, twenty, a hundred.

Not so in fifteenth-century Florence. Your silver coin, the picciolo, could not be added up to make a golden florin. They were separate currencies. The logic of this was that since the two coins were actually made of precious metals — indeed their worth depended on the intrinsic value of each mineral — the relationship between them could no more be fixed than the relationship between apples and oranges. Piccioli could only be changed into florins by the bank at the going rate for changing silver into gold.

Thus the reasoning. The reality was that into the very element that potentially frees us from class — the element that allows the hateful parvenu to pile up wealth and act as if his peasant family were as noble as mine — a radical divide was established. The picciolo was the currency of the poor, the salary of the worker, the price of a piece of bread. Luxury goods, wholesaling, international trade, these were the exclusive realm of the golden florin. By law. It was a situation not unlike that in the communist bloc some years ago where the rich and powerful used the dollar and the masses the zloty or rouble. A man who dealt in piccioli had a long way to go.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Время, вперед!
Время, вперед!

Слова Маяковского «Время, вперед!» лучше любых политических лозунгов характеризуют атмосферу, в которой возникала советская культурная политика. Настоящее издание стремится заявить особую предметную и методологическую перспективу изучения советской культурной истории. Советское общество рассматривается как пространство радикального проектирования и экспериментирования в области культурной политики, которая была отнюдь не однородна, часто разнонаправленна, а иногда – хаотична и противоречива. Это уникальный исторический пример государственной управленческой интервенции в область культуры.Авторы попытались оценить социальную жизнеспособность институтов, сформировавшихся в нашем обществе как благодаря, так и вопреки советской культурной политике, равно как и последствия слома и упадка некоторых из них.Книга адресована широкому кругу читателей – культурологам, социологам, политологам, историкам и всем интересующимся советской историей и советской культурой.

Валентин Петрович Катаев , Коллектив авторов

Культурология / Советская классическая проза