Читаем Медноголовый полностью

Грохнул выстрел. В последний миг Адам дёрнул револьвер вверх. Пуля сбила со ствола багряника пучок цветов, розовые лепестки осыпали голову и плечи Старбака.

Натаниэль подчёркнуто спокойно встал:

— Я иду к Легиону. Ты знаешь, где меня найти.

— У багряника есть и другое название. — в спину ему бросил Адам.

Старбак замер, пытаясь сообразить, в чём подвох:

— Ну?

— Его ещё зовут «иудиным деревом», Нат. «Иудиным деревом».

— Счастливо, Адам.

Ответа Старбак не дождался.

Таддеус Бёрд встретил его вопросом:

— Новости слыхали?

— Я вернулся, чем не новость?

— Ну-у… — протянул Бёрд, как если бы в появлении Старбака не видел ничего примечательного, — А зятёк мой драгоценный поставлен в известность, что вы вернулись под его крыло?

— Будет поставлен с минуты на минуту. — доложил Натаниэль, который, перед тем, как зайти к Бёрду, удостоверился в том, что спустившийся с холма Адам направился в палатку отца.

— И что, по-вашему, генерал не будет возражать? — Бёрд оторвался от незакоченного письма и положил ручку на край ящика, служившего майору столом.

— По-моему, не будет.

— Вы полны загадок, молодой Старбак. Что ж, уверен, мистера Труслоу ваше возвращение приведёт в неописуемый восторг. По каким-то причинам ему очень вас не хватало. — Бёрд взял ручку и макнул в чернильницу, — Так вы слышали новость или нет?

— Какую?

— У нашей армии новый командующий.

— И кто же?

— Роберт Ли. — Бёрд слегка пожал плечами, будто сомневался, стоит ли эта новость упоминания.

— А.

— Вот именно. А. Наш президент счёл Смита неподходящей заменой Джонстону, и «бабулька Ли», наш «Король заступов», получил новое назначение. Как бы то ни было, «Король лопат» он или нет, хуже Джонстона он себя показать на этом посту не сможет ведь? Или сможет? Ладно, я лично уповаю на то, что Ли окажется лучше своей репутации.

— МакКлеллан считает, что Ли не зватает твёрдости. — сообщил Старбак.

— Откуда такая осведомлённость, молодой Старбак?

— МакКлеллан сам мне об этом сказал на прошлой неделе.

— Да, да… Идите уж. — отмахнулся Бёрд.

Натаниэль задержался на миг:

— Как никуда и не уходил, сэр.

— Вот и не уходите надолго. Жду вас в начале ночи. С полуночи наш черёд выставлять караулы. Майор Хинтон посвятит вас в детали.

— Так точно, сэр.

— Доллар у вас с собой есть, Старбак?

— Доллар? Да…

— Отдайте его сержанту Труслоу. Это приказ. — Бёрд помедлил, — Я тоже рад тому, что вы вернулись, Старбак. А теперь — вон.

— Так точно, сэр!

Натаниэль шёл вдоль палаток. Откуда-то доносились печальные стоны скрипки. Но её печаль не способна была тронуть его. Не сейчас, когда он возвратился туда, где было его место.

Медноголовый вернулся домой.

Эпилог

Рота «К» начала умирать три недели спустя. Первым погиб Джозеф Мей. Он набирал воду, когда у ручья рванула шальная шрапнель. Трофейные очки Мея сбило с его головы, одна линза разбилась, а вторую залило кровью так, что казалось — вместо стекла в оправу вделан рубин.

В тот день черёд вступить в бой до Легиона так и не дошёл, хотя севернее пушки рокотали до самых сумерек. Впрочем, поднимающийся там в небо дым не сдвинулся вперёд ни на сотню метров, и это означало, что потеснить северян так и не удалось. А ночью они сами снялись с позиций и отступили восточнее. Утром погиб Джеймс Блисдейл. Он полез на дерево с примеченным гнездом за яйцами, и засевший поблизости стрелок-янки влепил Блисдейлу пулю в шею. Солдат умер прежде, чем рухнул, ломая ветки, на землю. Старбак долго мучился, подыскивая слова для похоронки, которые могли бы хоть немного смягчить матери Блисдейла, вдове, горечь утраты единственного сына. «Его будет нам очень не хватать» — в конце концов, написал капитан, что являлось заведомой ложью. Как-то так вышло, что Блисдейл в роте ни с кем не сдружился и не поссорился. Треск выстрелов возвестил, что сержант Труслоу с отделением бойцов обнаружил лежбище вражеского стрелка, но вернулся сержант недовольным:

— Утёк, сволочуга. — буркнул он и, заметив возвращающегося от Фальконера Таддеуса Бёрда, мрачно заключил, — Так. Сбрендил.

Майор Бёрд, всегда отличавшийся эксцентричностью поведения, и вправду вёл себя страннее обычного. Он двигался по лагерю бочком, как краб, иногда делая несколько шагов вперёд, иногда отступая назад, иногда поворачиваясь вокруг оси с выставленной перед собой рукой. Время от времени он прерывал своё загадочное кружение для того, чтобы сообщить очередной роте о готовности выступать через полчаса, затем вновь самозабвенно предавался дёрганому вальсированию.

— Точно сбрендил. — повторил Труслоу, когда майор докружил до него со Старбаком.

— Вы ничего не понимаете, сержант. — возразил Бёрд ничуть не обиженно, — Я двигаюсь изящно. Так, как приличествует офицеру моего ранга.

— То есть? — заинтересовался Старбак.

— Мой зятёк пожаловал меня в подполковники.

— Вот это да! Поздравляю вас, сэр! — порадовался за него Натаниэль.

— Спасибо, конечно, но разве у него был выбор после того, как Адам ушёл в отставку? — скромно заметил Бёрд, лучась, тем не менее, от удовольствия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Натаниэля Старбака

Приключения Натаниэля Старбака
Приключения Натаниэля Старбака

I. МятежникЛето 1861 года. В Америке армии Севера и Юга находятся на грани гражданской войны.Натаниэль Старбак, брошенный своей девушкой и изгнанный из семьи, прибывает в столицу Конфедерации Юга, где вступает в ряды элитного подразделения, которое набирает богатый и эксцентричный Вашингтон Фалконер.Вступив в легион Фалконера, Старбак становится парнем с севера, сражающимся на стороне юга. Но ничто не может подготовить его к шокирующей жестокости войны, которая разделила Америку на две части.II. ПеребежчикПолюбившийся читателям капитан Нат Старбак возвращается на фронт американской Гражданской войны во второй книге популярной серии Бернарда Корнуэлла «Сага о Натаниэле Старбаке».Лето 1862 года. Нат победоносно, хоть и не без потерь, участвует в битвах при Бэллс-Блафф и Севен-Пайнс. Но его северное происхождение невозможно скрыть, и лишь вопрос времени, когда его назовут шпионом янки, начнут преследовать и жестоко допрашивать. Чтобы обелить свое имя, он должен найти настоящего предателя. Эти поиски потребуют недюжинного мужества и выносливости и вынудят отправиться в рискованное путешествие по территории врага.III. Боевое знамяКарьера капитана Конфедерации Натаниэля Старбака, отличившегося в битве у Кедровой горы, снова поставлена под угрозу подозрениями и враждебностью командующего бригадой, генерала Вашингтона Фалконера. Исход этого ожесточённого противостояния радикальным образом изменит судьбы обоих и приведет к кровавой развязке во время Второго сражения при Манассасе.Аккуратно и достоверно восстанавливая исторические события, книга "Боевое Знамя" продолжает увлекательную серию приключений Ната во время одного из решающих сражений в истории Гражданской войны в СШАIV. Кровавая земляВ этой последней и вдохновляющей истории о приключениях Натаниэля Старбака во время Гражданской войны в США Нат получает под своё командование штрафной батальон: пеструю группу трусов, воров, дезертиров и убийц. Собираясь присоединиться к армии генерала Роберта Ли, солдаты Старбака доберутся до Харперс-Ферри как раз вовремя, чтобы принять участие в проведенном Каменной стеной Джексоном захвате гарнизона войск Союза. Оттуда полк попадет прямо в кошмар сражения при Шарпсберге, у реки Антиетэм-Крик, которое навсегда останется в памяти как самый кровавый день той войны. Там мужество и чувство долга Старбака и его солдат подвергнутся такому испытанию, как никогда прежде.Переводчики: группа «Исторический роман» (http://vk.com/translators_historicalnovel), 2014 г.Над переводом работали: gojungle, david_hardy, Scavenger, Elena_Panteleeva, Oigene, Karmishina, Sam1980(Schneider) и Anastasia_N.Редакция: Sam1980(Schneider), gojungle, Oigene и Elena_Panteleeva.

Бернард Корнуэлл

Приключения / Исторические приключения / Проза / Историческая проза
Перебежчик
Перебежчик

Полюбившийся читателям капитан Нат Старбак возвращается на фронт американской Гражданской войны во второй книге популярной серии Бернарда Корнуэлла «Сага о Натаниэле Старбаке».Лето 1862 года. Нат победоносно, хоть и не без потерь, участвует в битвах при Бэллс-Блафф и Севен-Пайнс. Но его северное происхождение невозможно скрыть, и лишь вопрос времени, когда его назовут шпионом янки, начнут преследовать и жестоко допрашивать. Чтобы обелить свое имя, он должен найти настоящего предателя. Эти поиски потребуют недюжинного мужества и выносливости и вынудят отправиться в рискованное путешествие по территории врага.Перевод: группа «Исторический роман», 2014 год.

Бернард Корнуэлл , Владимир Максимович Богомолов , Ольга Ларионова , Павел Ларин , Рудольф Ольшевский

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фантастика: прочее / Исторические приключения

Похожие книги

Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Мистика