Он взял священную желтую книгу, которая знает все, что случается в этом мире. В книге он прочитал: «На трех железных ногах, с чугунной шкурой, с плотью из перьев, с деревянным хоботом — вот кто разгласил твою великую тайну».
Хан сказал:
— Нет на свете такого существа! Видно, прошли счастливые времена и стала священная книга врать! — И он бросил ее в огонь.
А Зальта-Мерген дал отдохнуть коню, вылечил собак и птиц и отправился в обратный путь. Жену свою посадил позади себя. Летят они на могучем Золь-Цоохор-коне. Коса жены в девяносто девять саженей длиной развевается на ветру.
Подъехал Мерген к своему джолуму. Отпустил на волю Золь-Цоохор-коня, говорящих птиц, верных собак. Девушку с косой в девяносто девять саженей он привел к своей ханше и рассказал ей, что та его спасла и хочет теперь быть его второй женой.
Ханша ответила:
— Пусть будет так.
А где же хитрые ханские зятья? А они все три года гнали огромный табун, который птица-гаруда подарила Мергену. Радостные пришли зятья в ханский улус. Они думают, что Мерген в той яме давно умер.
Хан встретил зятьев с повестями, ведь они привели ему того куцего жеребенка. Он за это время уже стал могучим конем. И привели они огромный красивый табун. Хан устроил великий пир. Пир начался в тот день, когда приехал Мерген. К вечеру Мерген говорит жене:
— Пойди к отцу-хану и к матери-ханше и скажи им: «Ваш третий зять тоже хочет прийти на праздник».
Младшая дочь пришла к отцу-хану. Стала у дверей и стоит.
— Зачем ты сюда пришла?—спросил хан.
— Мой муж хочет прийти к вам на пир.
— Ты что же, хочешь, чтобы люди смеялись, глядя на твоего сопляка?
Но тут вмешалась мать-ханша:
— Неужели вам жалко, добрый хан, если придет поесть-попить ваш младший зять? Ведь в котлах варится столько мяса, что всем собакам хватит.
— Ладно, пусть приходит,— ответил хан.
— Что ж,— сказал богатырь,— пойдем к хану посмотрим, как там пируют.
Они оставили дома девушку с косой в девяносто девять саженей и пошли к хану. Мерген принял облик красавца и богатыря, свой настоящий облик.
Подходят они к дворцу, и все гости во все глаза смотрят на них. Младшую дочь хана все узнают, а ее мужа — никто.
— Что-то тут неладно,— говорят они.— Ведь она за своего пастуха выходила, за сопливого мальчишку, а теперь идет с богатырем. Лицо его излучает свет, от которого жмурятся глаза. С кем это она идет? Надо побежать доложить хану.
Вбегают они в ханские хоромы и наперебой говорят:
— Ваша дочь, о великий хан, ваша младшая смуглая дочь, которая вышла за жалкого пастуха, идет сейчас ко дворцу с прекрасным богатырем! Лицо его излучает яркий свет, в котором теряются солнечные лучи!
Хан и ханша выбежали навстречу и от удивления замерли, не могут слова сказать.
А когда прекрасную пару с почестями ввели во дворец, у старших зятьев сердца застучали, руки задрожали.
Все сели за угощение. Всех рассадили по старшинству.
Семьдесят дней провели в пирах, семьдесят дней провели в торжествах. И все старших зятей славили. К концу пира встал Зальта-Мерген и говорит:
— Хан-отец, надо бы для ваших трех зятьев устроить состязания.
— Давайте устроим,— отвечает хан.— А какие состязания?
— У нас будут особые состязания — скачка стрел. Но прежде я всем вам расскажу сказку-историю. Идемте все из дворца. Дайте каждому из трех зятьев по таваку мелконарезанного мяса.
Трех зятьев посадили рядом. Перед каждым поставили большой тавак мяса. И Зальта-Мерген начал рассказывать:
— Жил на свете хан. У хана была любимая кобыла, и он хотел вырастить ее жеребенка. Но каждый год, когда кобыла жеребилась, жеребенка кто-то похищал. И вот подошел черед его двум благородным зятьям стеречь эту кобылу. Когда с неба рванулась страшная птица-гаруда, чтобы унести жеребенка, зятья испугались и побежали, а третий зять выстрелил в птицу. Его стрела отрезала у жеребенка хвост. Вот он этот хвост.
И Зальта-Мерген вытащил из-за пазухи рыжий хвост жеребенка.
— А ведь верно,— промолвил великий хан.— Рыжий-то конь без хвоста...
А Зальта-Мерген продолжает:
— Зятья поехали искать жеребенка. У Внешнего океана я их догнал. Они не могли переправиться через него. Я знал, что жеребенка им не достать. Я знал, что они коварны и злы; знал, что если я приведу им жеребенка, они постараются меня уничтожить, чтобы славу присвоить себе, И тогда я взял с них плату за куцего жеребенка: по два пальца с правой руки и по ремню со спины. Вот они, эти пальцы и ремни!
И Зальта-Мерген вытащил пальцы и ремни и отдал хану. Хан посмотрел и насупился.
— Верно,— сказал он,— нету у каждого из старших зятьев этих пальцев на правой руке.
Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум
Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей