— Что ты, хан, уж если ты выгоняешь ее, то разреши ей жить хоть на краю твоего улуса. Ведь это твое дитя! Что с тобой станет, если она будет жить на краю улуса?
— Ладно, пусть живет,— сказал хан.
Девушка взяла за руку мальчика-пастуха, и они ушли в степь, на край ханского улуса. Там они поставили джолум и стали в нем жить. Мерген на Золь-Цоохор-коне охотился и привозил мясо. И скоро ханская дочь догадалась, что муж ее — славный богатырь Зальта-Мерген, у которого есть Золь-Цоохор-конь.
Была у хама любимая пегая кобыла. И хан мечтал вырастить ее жеребенка. Но сколько кобыла ни жеребилась, жеребенка каждый раз кто-то похищал. И тогда хан отрубал головы стражникам, не сумевшим уберечь жеребенка.
И вот опять подходил срок жеребиться этой необыкновенной кобыле. Хан собрал советников и сказал:
— Простые люди не могут уберечь жеребенка. Надо позвать моих зятьев. Они сыновья ханов, белая кость! Они должны его уберечь!
— Правильно! — ответили хором советники.
Приехали зятья. Вдвоем день и ночь они охраняли кобылу в степи. И вот она начала жеребиться. А Зальта-Мерген вдали стоял и смотрел. Вот пегий жеребенок уже встал на ноги... В этот момент небо дрогнуло, покачнулось, задул-засвистел ветер, полил холодный дождь, застучал белый град, с неба ринулась огромная черная, как туча, птица-гаруда[10]
, схватила железными когтями жеребенка и взмыла ввысь. Благородные зятья только ахнули.А Зальта-Мерген на Золь-Цоохор-коне подлетел к ним и сказал:
— Что же вы, храбрые наездники, смотрите?! Ведь жеребенка уносит птица!
— А что мы сможем сделать? Нам с этой птицей не сладить. Уж не ты ли, нищий, с ней сладишь?— со смехом воскликнули они.
Тогда Мерген взял свой лук, вложил звонкую белую стрелу, натянул тугую тетиву, прицелился и выстрелил. Стрела отрезала хвост жеребенка, и хвост упал на землю. Мерген его поднял, сунул в карман, вскочил на коня и скрылся.
Зятья пришли к хану и говорят:
— Когда кобыла ожеребилась, с неба слетел огнедышащий дракон с железными зубами и когтями, схватил жеребенка и унес. Мы, о великий хан, не могли справиться с ним.
— Что же с вами делать? — сказал хан.— Головы рубить пока не хочу. Идите, найдите жеребенка, приведите ко мне. А не приведете — не посмотрю, что вы ханские сыновья.
Зятья оседлали коней и поскакали искать жеребенка.
Мерген пришел домой и говорит своей жене:
— Пойди к отцу, скажи ему, что и третий его зять хочет ему помочь, хочет поехать искать жеребенка. Попроси у него для меня одного коня.
Жена пошла к хану.
— Зачем ты пришла ко мне?! — гневно крикнул хан.
— Мой муж, ваш зять, просит у вас коня. Он тоже хочет нам помочь, хочет поехать на поиски жеребенка.
— Ха-ха-ха! Если ясный ястреб его не поймал, так неужели черная ворона поймает?! Прочь! С глаз долой!
Мать-ханша сказала:
— Неужели, хан, у вас нет плохонького старого коня, которого не жалко отдать из тьмы ваших коней? Не надо препятствовать добрым желаниям. Подарите ему коня, пусть он думает, что и он богатырь, что и он участвует в трудных поисках.
Хан разрешил взять коня. Младшая дочь пошла в табун, поймала коня и привела его домой. Мерген разрубил его на куски и стал кормить этим мясом собак и ворон.
Потом по-змеиному свистнул Мерген, и конь Золь-Цоохор вмиг прилетел, Хасыр и Басыр, собаки его, рядом стоят. Его попугаи, ученые птицы, тоже тут. Попугаев в охотничьих беркутов Мерген превратил, как искра, взлетел на коня, и помчались они па восток.
Скоро они догнали ханских зятьев. Золь-Цоохор-конь говорит:
— Птицу-гаруду им не найти: птица за океаном живет. Из всех коней только я один могу перелететь океан.
Мерген подъехал к ханским зятьям.
— Куда направляетесь, храбрецы?
Зятья не узнали Мергена: сейчас он был в своем богатырском виде и излучал свет солнца и луны.
— Мы едем искать страшную черную птицу,— ответили они,— Эта птица унесла ханского жеребенка. Если мы его не приведем, хан отрубит нам головы.
— Жалко мне вас,— сказал Мерген.— Жеребенка вам не найти. Птица, которая его унесла, живет за океаном. А океан может перелететь только мой несравненный конь. Я приведу нам этого жеребенка, если отдадите мне то, что я потребую.
— Бери все что угодно, отважный богатырь, мы все тебе отдадим: золото, серебро, коней.
— Нет, мне не нужны ни золото, ни серебро, ни табуны. У меня всего вдоволь. Дайте мне с правой руки большой и указательный пальцы, да по тонкому ремню со спины дайте мне.
Зятья говорят друг другу:
— Надо отдать. Без пальцев можно жить, без куска кожи на спине — тем более. А если жеребенка не приведем, потеряем головы.
Вырезали они друг у друга по ремню из спины, отрубили по большому и указательному пальцу с правой руки и все это отдали Зальта-Мергену.
— Ждите меня здесь, храбрецы, я скоро вернусь и привезу вам жеребенка,— сказал богатырь.
Вскочил Мерген на Золь-Цоохор-кони, плетью ударил его тысячу раз, конь семь тысяч раз кивнул головой, как жаворонок затрепетал, как плот по реке поплыл, как ветер над степью полетел. Из пасти его вырывался львиный рык. Как гребень дракона гремела его спина. Крылья орлиные распластав, Внешний океан[11]
конь пересек.Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум
Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей