Читаем Медные монеты на алтарь предков/铜钱龛世 /Tong Qian Kan Shi /Copper Coins полностью

— Вы… ваше превосходительство, вы не знаете всей истории… — Чтобы выжить, человек, который только что пытался убить их всех, теперь обращался к Сюэ Сяню как к "вашему превосходительству". Это вызвало у Сюэ Сяня головную боль.

— Вы не знаете всей истории. Часть реки, принадлежащая округу Волонг, в последние годы не была мирной. Большие волны и водовороты не переставали появляться, что затрудняло маневрирование лодкам. Мы опасались этого. В тот день должно было случиться наводнение и затопить обе стороны реки, убив сотни людей. Я узнал, что ужасная катастрофа скоро посетит Волонг, поэтому я применил дизайн фэн-шуй «Сотня солдат, толкающих поток», чтобы предотвратить катастрофу.

Затем мужчина поднял голову, чтобы посмотреть в глаза Сюэ Сяню, и похлопал себя по груди.

— Я спас сто тысячу, десять тысяч человек. Это огромный поступок доброты. Разве это не делает меня добродетельным? Я не должен умирать. Я должен жить. Если я буду жить, я могу спасти еще больше жизней. Как могу я умереть? Как я могу умереть, когда выживает столько никчемных людей?

Когда группа слушала бродягу человека, они замолчали. Глаза Сюань Миня слегка двинулись, как будто он внезапно что-то вспомнил, но он быстро успокоился и посмотрел на безжалостного человека на земле.

Сюэ Сянь тоже погрузился в глубокую задумчивость, затем, наконец, издал холодный гнусавый смех.

— Почему ты должен умереть? — повторил он, — Позволь мне спросить тебя об этом. Происходил ли когда-нибудь великий потоп?

— Он наступит весной или летом следующего года, — сказал мужчина. — Гадатель, который сказал мне, что это был очень могущественный культиватор. Он никогда не ошибался…

Он подумал, что Сюэ Сянь спрашивал, верно ли предсказание, поэтому начал опровергать это. Но Сюэ Сянь прервал его и резко сказал:

— Меня не волнует, было ли это правильно. Я спрашиваю тебя: произошло ли наводнение? Тысячи людей погибли?

— Еще нет, — сказал мужчина, покачивая головой. — Но..

— Но люди уже умерли. — Сюэ Сянь поднял три пальца.

— Триста человек. Потоп так и не наступил, но триста душ умерли под твоей рукой. Ты не только не позволил им жить мирной, долгой жизнью, но даже после смерти ты не оставил бы их в покое. Ты когда-нибудь спрашивал их то, чего они хотели? Согласились ли они стать частью твоей «Сотни солдат, толкающих поток»?

— За смену судьбы всегда приходится платить. Триста жизней за жизни десятков тысяч…

— И что делает сделку справедливой? — Сюэ Сянь сказал. — Люди для вас похожи на дыни и финики? Ты можешь измерить их по цзинь и лян?

— Я понимаю. — Мужчина, казалось, даже подумал, что был добр. — Я долго размышлял. В конце концов, я выбрал таких людей, как нищие и отставные солдаты. Все, что делают нищие, — это сидят на улице и клянчат еду. В экстремальных погодных условиях зимой и летом они часто умирают всего за одну ночь. Для большинства людей они просто бельмо на глазу. А что касается солдат, у них в любом случае была только половина жизни. Они уже зря потратили свои жизни на поле битвы и ушли в отставку только потому, что у них не было рук или ног. Даже если бы они вернулись домой, они стали бы только обузой

Сюэ Сянь с отвращением рассмеялся.

— Я думаю, что ты бремя. Посмотри на себя сейчас — кусок мертвого мяса, который даже не может двинуться. Ты на грани смерти. Если бы я хотел наложить заклинание фэн-шуй и мне не нужно было пожертвовать слишком многими жизнями — только одной — и хотел использовать свою, что бы ты на это сказал? Возможно, восемьдесят лет спустя ты сможешь помочь спасти сотни тысяч людей.

Мужчина ничего не сказал.

Сюэ Сянь не имел лишнего сердца, чтобы спасти такого человека, поэтому все эти разговоры были из-за того, что… умереть, не признав своих ошибок, было, по сути, еще одним способом избежать наказания за все это. Он хотел, чтобы этот человек умер с сожалением и осознанием того, что он никогда не сможет исправить свои грехи.

Но перед смертью у него остались вопросы.

— Позволь мне спросить тебя вот что: кости дракона, которые ты закопал под гробницей. Откуда ты их взял? — спросил дракон.

— Святой человек подарил их мне. Он сказал, что кости дракона могут умножить магический эффект заклинания, — сказал мужчина с тревогой.

Сюэ Сянь терял терпение.

— Я ненавижу людей, которые не могут добраться до сути! Почему бы мне не послать тебя прямо сейчас на встречу с Ямой в аду?

— Нет, нет, нет! Я тебе скажу… Святой человек — это культиватор… Я был его последователем много лет. Я родился с магией в своем теле. Кровь, которая течет из меня, больше эффективнее для заклинаний, чем обычная человеческая кровь. Он многому меня научил… Я следил за ним с восьми или девяти лет и учился у него более десяти лет. Он был моим шифу, но он не позволял мне так звать. Но он дал мне украшение из персикового дерева, чтобы повесить мне на бедро, что означало, что я был его учеником. Хотя я больше не с ним, мы все еще поддерживаем связь. Он был тем, кто сказал мне о великой катастрофе, надвигающейся на реку Волонг, и он нанял людей, чтобы они помогли мне создать дизайн «Сотня солдат, толкающих поток».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика