Читаем Медовый месяц на Бали полностью

- Знай об этом я, предложил бы тебе альтернативу. - Антонио кивнул седой головой куда-то за спину Винченцо. Обернувшись, он увидел свою помощницу, Анну. Судя по натужной улыбке, вечеринка не доставляла ей удовольствия. Что Антонио имеет в виду, черт побери? - Винченцо, тебе нужна сильная, надежная женщина, которая будет стоять с тобой рядом, как скала, осознавая свое место в твоей жизни. А не эта… пустышка.

- Антонио, ты говоришь о моей жене. И я ни разу не намекал Анне, что она значит для меня нечто большее!

Антонио пожал плечами. Его взгляд снова переместился на Алессандру, которая теперь беседовала с Анной.

- Ага… значит, внутри она так же неотразима, как снаружи, si?

Винченцо не ответил. Даже старому другу он не хотел признаваться во всем до конца. А истина состояла в том, что из-за Алессандры он совсем потерял голову. Ее верность Брунетти его изумляла. Ее решимость восстановить справедливость по отношению к брату отозвалась у него в сердце. Ее беззащитность его потрясла.

- Ее связь с Брунетти - сейчас для тебя лишняя головная боль. Она отвлекает тебя от цели, - не сдавался Антонио.

- Да, головная боль. Она… - Винченцо с трудом удержался, чтобы не сказать «ненавидит». - Ей не нравится то, что я собираюсь с ними сделать. Более того, она втайне пытается отвлечь меня от моих планов.

Глаза Антонио стали жесткими.

- И что? По-твоему, она добьется успеха?

Винченцо нахмурился.

- Антонио, ты меня знаешь. Она - лишь часть моей жизни. Роскошь, которую я себе позволил. - Он не добавил, что роскошь стала одержимостью. Когда она с грустью смотрела на него, ему хотелось пообещать ей весь мир, все, что угодно, лишь бы снова увидеть ее улыбку. - Алессандра - моя награда. Достойная жена для человека, который строит свою империю.

- Однако ты смотришь на нее голодными глазами. Как будто на самом деле она тебе не принадлежит.

Как будто ты хочешь… большего!

Винченцо не хотелось признаваться, что Антонио попал в яблочко.

- Может быть, ты забыл, Антонио, что значит смотреть на желанную женщину. Не отрицаю, она обладает некоторым влиянием на меня.

- Это-то меня и беспокоит. Она слишком сильно влияет на тебя. И ты многое готов простить и многое готов забыть, лишь бы угодить ей.

- Антонио, выражайся яснее!

- Я еще не так стар и слежу за новостями. Она отбросила тебя на несколько шагов назад, рассказав, кто ты такой на самом деле. В финансовых кругах до сих пор гадают, откуда ты взялся, как сколотил состояние и с какими намерениями. Ты утратил поддержку двух человек, которые были почти у тебя в кармане. Теперь тебе придется заново начинать охоту и найти других кандидатов, которые выстоят против объединенной мощи Леонардо и Массимо Брунетти.

- Мои пиарщики с тех пор значительно минимизировали ущерб. Но утечку допустила не Алессандра.

- И ты ей веришь? - Тихие слова друга дышали сомнением и недоверием.

- Да, - решительно ответил Винченцо.

- Мы долго и напряженно работали ради того, чтобы уничтожить Брунетти. Твоя свадьба может все пустить под откос. Хуже того, она может…

- Я хочу построить то, в чем мне отказывали всю жизнь: положение в обществе, дом, куда мне захочется возвращаться, создать династию. Что останется на ее месте, когда прошлое будет брошено на колени? - спросил Винченцо, злой, усталый и разгневанный, как никогда раньше. - Впервые в жизни я поступил эгоистично. Это не ошибка и не стратегический ход.

Неужели Антонио видит в нем всего лишь орудие мести? Осталось ли в нем что-нибудь, кроме ненависти, которая подпитывает его стремление к цели? Эта тревога… Он понял, что она нарастала в нем уже давно. Трещина, которая угрожала разрастись в зияющую пропасть всякий раз, как он навещал мать.

А потом он встретил Алессандру. Она стала для него глотком свежего воздуха. Он встретил женщину, которая наполнила его жизнь смехом и теплом, напомнила о том, что он мужчина, что ему нужны серьезные отношения.

Именно с этой женщиной он задумался о будущем.

- Лишь бы это не отвлекало тебя от главной цели, - заметил Антонио.

- Я ничего не забыл. - Он провел рукой по волосам. - Забыть я не могу, даже если бы хотел. Когда я вижу маму… - Он глубоко вздохнул и отвернулся, всякий раз, как он видел мать, рана открывалась вновь. - Антонио, верь мне!

Старый друг взял Винченцо за плечо.

- Я тебе верю. Может быть, ты сделал и неплохой шаг. Может быть, ты с помощью жены еще быстрее достигнешь цели.

Все внутри Винченцо восстало против такого предположения.

- Что ты имеешь в виду?

- Сейчас у вас с Леонардо Брунетти равное количество голосов, да?

- Да.

- Глава семьи, Грета Брунетти, тоже крупный акционер, так? Если Алессандра в самом деле важна для нее, пусть перейдет на твою сторону.

Винченцо был потрясен.

«Будь я проклята, если позволю воспользоваться мною против них», - сказала Алессандра.

- Ты хочешь, чтобы я убедил Грету Брунетти предать своих внуков ради счастья Алессандры?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги