Читаем Медведь и русалка (СИ) полностью

— Тебя тут кормят чем-нибудь? — спросил он. — И ребёнка? Что вообще едят такие дети?

— Из человеческого рыбу едят, — пожала Финнея плечами. — Обычно нам приносят из кафе. Сегодня тоже скоро уже принесут.

— Я могу сходить и узнать, — сказал он.

Посушил одежду, сходил, переоделся и пошёл.

— А как он может быть твоим другом? — спросило дитя. — Он же без хвоста!

— Ну и что? Хвост красив, но ноги ничуть не хуже, — рассмеялась Финнея.

— Хвост лучше! Он длинный, сильный и переливается.

— А ног две, — смеялась Финнея. — И можно каждой хлопать по воде.

Санния хлопнула хвостом, рассмеялась.

— Вот бы мне два хвоста!

— Куда тебе два?

— Чтоб весело! И чтобы не хуже, чем ноги!

Пришёл Медведь, с ним — сотрудница здешнего кафе, и вместе они притащили им всем еды. Рыба, рыбный бульон с зеленью, салат из водорослей и соус к нему, желе и фруктовый компот. А взрослым магам — мясо с гарниром, салат из овощей, и тоже сладости. И травяной отвар, целый чайник.

Они поужинали — все, тут же, на бортике. Финнея велела девочке вести себя прилично, пока она проводит гостя, выбралась из воды, переоделась и пошла с ним до выхода. В каком-то пустом коридорчике они долго целовались… и распрощались до завтра.

А завтра господин Долле разрешил отправить Саннию в море. Финнея пропустила теорию по специальности, но — связалась с мамой, та была предупреждена и ждала только отмашки. Нужно было дождаться, пока она с помощниками поднимется на поверхность, воспользуется порталом — портал «море-суша» невозможен, потому что, сами понимаете, водой всё зальёт. И прибудет в госпиталь.

Финнея была очень рада повидать маму. Обняться и немного поговорить. Но это потом, а сначала — знакомство, Санния быстро согласилась пойти в море и пожить в дедушкином дворце, пока будут искать её родных.

— Ты придёшь рассказывать сказки? — спросила она Финнею на прощание.

— Я постараюсь, — ответила Финнея.

А потом — бежать уже на пары. Сегодня есть история магии, ура!

17. Он тоже когда-то был дураком

17. Он тоже когда-то был дураком


Медведь немного беспокоился, что Финнея теперь надолго застрянет в госпитале — пока дядя Филибер не разрешит отправить мелкую русалку домой, или куда там её можно отправить. И когда Финнея прибежала с опозданием на историю магии и приземлилась рядом на лавку, и сказала, что всё замечательно, и её мать забрала малька — он прямо выдохнул. Ну, уф. И малая под присмотром, и его рыбонька дома, он соскучился уже, хотя тут времени-то прошло — всего ничего. Ура, живём.

А вечером, когда он добрался до дома, то увидел там дядю Филибера.

— А я ведь тебя жду, — сообщил дядя.

— Правда? А чего? — не въехал Медведь.

— Пошли, поговорим.

— Что он натворил? — спросила первым делом мать.

— Он — ничего, он у нас наоборот, молодец, — усмехнулся дядя, — он и его девушка.

— О девушке мог и не говорить, — мрачно заметил Медведь, когда они ушли в его комнату и закрыли за собой дверь, и дядя ещё от подслушивания прикрылся. — Мать не слезет же.

— Отобьёшься, — отмахнулся дядя. — Мы нашли тех людей, которые изловили вашу девочку. Она, понимаешь ли, случайно попалась в сеть, запуталась. Её вытащили, а когда отошли от обморока, то стали думать, что делать. И не придумали ничего лучше, чем продать кому-нибудь задорого.

— И что, нашёлся урод, который купил? — не сразу поверил Медведь. — Она ж того, разумное существо, с разумными так нельзя!

Во всяком случае на магическом праве им вот совсем недавно говорили, что ограничение свободы разумных, и особенно — тех разумных, кто не владеет человеческой речью, карается очень строго.

— Именно, — кивнул дядя. — Ваш горячий морской житель был готов разбираться с обидчиками девочки сам, но только не знал, с какой стороны их искать, — усмехнулся, но как-то по-доброму. — Поэтому мы договорились — мы находим и обеспечиваем наказание по закону, а он помогает нам в поисках.

— И что, помог?

— Да, девочка не всё могла сказать, но помнила много деталей, которые смогла передать ему общей картинкой. В общем, нашли и горе-рыбаков, и любителей экзотики тоже нашли.

— Их бы тоже в аквариум, и кормить сухим кормом для рыб, — мрачно сказал Медведь.

Он очень удивился, когда, было дело, узнал, что едят обычные аквариумные рыбы.

Перейти на страницу:

Похожие книги